Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей - Трофимов Ерофей (читать бесплатно полные книги .txt, .fb2) 📗
Ли замолчал, внимательно глядя на подростков и ожидая их реакции.
На удивление, его условия никого не возмутили. По сути, он предложил им делать то, чем они и занимались до своего пленения. Пожалуй, только за исключением учёбы. Многие из них не умели даже читать. Но это было ново и интересно. Помолчав и подумав, подростки согласно закивали головами.
Неожиданно от группы уходящих отделились несколько ребят и, подойдя поближе, заинтересованно начали что-то спрашивать у знакомых.
Заметив их, Ли подошёл ближе и сказал:
– Если вы хотите что-то узнать, спросите меня.
– Ты сказал, что они будут учиться?
– Да, это обязательное условие для тех, кто остаётся со мной.
– Если случится так, что моей семьи не окажется в живых, я могу прийти сюда?
– Остаться и жить?
– Да.
– Если будут выполняться мои условия, то да.
– Спасибо.
– Не за что. Это твоя жизнь, и только ты можешь решать, что для тебя лучше.
– Что ты хочешь сказать?
– Я хочу создать поселение, которое будет отличаться от всех остальных. В нём не будет ни рабов, ни слуг. Все будут работать, заниматься своим делом, а при нужде – воевать. Мне надоело, что за чашкой молока я должен мчаться через всю пустыню и платить патронами, а за бататом ехать в другую сторону и искать топливо, чтобы расплатиться с огородником. Хватит. У нас будет всё своё. Кочевники будут делиться мясом, огородники – растениями, механики – работой. И никто никому ничего не будет должен.
– Как это? – удивлённо спросили подростки.
– Вы всё поймёте, когда начнёте так жить.
Ли не хотел говорить, что ещё сам не до конца продумал все взаимоотношения в поселении. Но в одном он был уверен абсолютно: чтобы выжить в этом враждебном мире, они должны объединиться.
Выслушав Ли, подростки задумались. Многие из них после пленения остались обездоленными, так что особого выбора у них не было. То, что предлагал Ли, было неожиданно и непривычно, но кроме того это было и интересно. Главное, они были уверены, что рабства и издевательств больше не будет. На данный момент это было для них самым важным.
Убедившись, что подростки его поняли, Ли принялся распределять их по уцелевшим домам. Подростки решали сами, кому с кем жить. Единственное условие, выдвинутое Ли, заключалось в том, что в одном доме живёт одна семья. Скученность и теснота вели к распространению болезней, он уяснил это из книг, найденных в обители.
Затем подростки разделились по знаниям производства. Это было проще. Почти все они были выходцами из кочевников или огородников, с самого детства приученными к труду. Отобрав самых сильных, Ли направил их на ремонт домов. Многие здания оказались разрушены: бандиты Стеллы занимались чем угодно, кроме работы.
Убедившись, что работают на себя, ребята с энтузиазмом взялись за дело. Уже через две недели в посёлке появилось несколько новых домов. Разобрав на доски бараки, подростки быстро собирали новые небольшие дома, рассчитанные на одну семью. Весь посёлок обнесли высоким забором, использовав для этого старые трубы и сетки, обломки рифлёного железа и тому подобный хлам.
Общее горе и трудности объединили подростков. Недолго думая, они образовывали подобие семей. Ли и не собирался препятствовать этому, понимая, что человек становится более ответственным, если отвечает за кого-то.
Спустя три месяца слух о новом поселении разнёсся по всей пустыне. В посёлок стали приходить люди. Ли принимал только тех, кто готов был работать и защищать своё жильё. Многие вопросы поселенцы научились решать самостоятельно, не прибегая к его авторитарности. Подобное положение вполне устраивало Ли, так как давало ему свободу действий. Оставив за собой только мастерскую и секрет складов, он старался наблюдать со стороны за развитием жизни в посёлке, лишь иногда подкидывая советы для решения сложных проблем. Он учил ребят думать. Так же, как когда-то учили его.
Убедившись, что жизнь в посёлке налаживается, Ли начал подумывать о поездке в обитель. Он уже почти собрался ехать, когда случилось непредвиденное.
Ранним утром часовые с вышек подали сигнал о приближении чужаков. Всё население посёлка высыпало на улицы с оружием в руках. Ли взлетел на вышку, сжимая в руках пулемёт. Бросив взгляд на дорогу, он растерянно оглянулся на часового. К воротам медленно приближались двое – мужчина и женщина. Тяжело опираясь друг на друга, они с трудом добрели до ворот.
Видя, что их заметили, мужчина поднял голову и хрипло крикнул:
– Помогите нам, пожалуйста! Дайте воды!
Ли сделал знак охранникам, и те навалились на ворот, отодвигавший тяжёлые ворота. Створка чуть сдвинулась, позволяя пришельцам войти. Медленно, с трудом передвигая ноги, они вошли в посёлок. Тут силы оставили женщину, и она, тихо застонав, рухнула на песок.
Взяв кружку с водой, Ли осторожно отбросил покрывало, закрывавшее лицо женщины и приложил сосуд к губам, медленно вливая живительную влагу в сухой, растрескавшийся рот.
Почувствовав воду, женщина попыталась схватить его руку, но Ли успел удержать её, тихо успокаивая и приговаривая:
– Всё в порядке, не спеши. Тебе пока нельзя много пить. Потерпи. Пей понемногу. Теперь всё будет в порядке.
Убедившись, что женщина поняла его, Ли снова принялся поить её из своих рук.
– Кто вы? – спросил он мужчину, дав ему время прийти в себя.
– Торговцы. Я вёл караван на побережье, когда на нас напали дикари. В живых остались только мы.
– Чем вы торговали? – осторожно спросил Ли.
– Разным, – последовал удручённый ответ. – Оружие, патроны, консервы, ножи, ткани. Великие боги! Всё пропало! Всё! Я нищий, бездомный бродяга, не имеющий ничего! – неожиданно вскрикнул торговец, схватившись за голову.
– А рабы? – послышался вопрос из собравшейся толпы.
– Что? – не понял торговец.
– Рабы. В твоём караване были рабы? – повторил вопрос один из лидеров посёлка.
– Рабы? А зачем? У меня были работники, и этого хватало. Рабов надо кормить, а в караване лишних продуктов не бывает.
– Молись, чтобы это было так, – проворчал паренёк, закидывая автомат за спину.
Чуть усмехнувшись, Ли поднялся на ноги и внимательно осмотрел спасённых. Наблюдательному человеку одежда, обувь, оружие могли рассказать очень многое, а Ли умел видеть.
– Расскажи, как это было, – наконец нарушил он затянувшееся молчание.
– Они напали на закате. Мы уже собирались делать привал, когда они налетели.
– На чём они ехали? Как были вооружены? Кто командовал? – быстро спросил Ли.
– В основном мотоциклы, но была и пара машин. Вооружены в основном винтовками и пистолетами.
– А автоматическое оружие?
– Я не заметил. Командовал здоровенный толстяк. Он жрал даже во время атаки.
Ли вопросительно изогнул бровь, недоверчиво глядя на рассказчика.
– Это правда, – подтвердила женщина слова мужчины. – Я упала и отползла за камни. Они не заметили меня: слишком увлеклись товаром и остальными женщинами. Но главаря заинтересовали только консервы. Он даже от девочки отвернулся.
– От девочки? – переспросил Ли.
– Да. С нами была дочь нашего работника, он взял её с собой, потому что у бедняжки больше никого не было. Они погибли. Оба.
Стиснув зубы, Ли молча кивнул и сделал знак продолжать.
– Они что-нибудь говорили? Название банды? Откуда они пришли?
– Не слышал. В тот момент мне было не до этого. Я просто пытался спастись.
– Как далеко отсюда это случилось? – задал Ли вопрос, волновавший всех.
– Мы шли четыре дня. По ночам. Часто кружили.
– Хорошо. Где на вас напали? – поставил вопрос по-другому Ли.
– У Длинного болота, – услышал он чёткий ответ.
Это было более понятно Ли. До болота было три дня пути по дороге. Никто не знал, откуда в пустыне взялось болото и почему оно не высыхает, но оно было и служило ориентиром для всех путников.
Ли обернулся к подросткам и, убедившись, что на их лицах написана решимость драться, отдал старшим команду: