Прощай, прощай, черный дрозд! - Робертс Нора (читать книги онлайн без txt, fb2) 📗
— Лейн, куда он пошел?
— Не знаю. — Лейн положила ладонь на руку Гэннона и посмотрела ему в глаза. — Клянусь, не знаю. Толь ко сказал, чтобы я не волновалась — он обо всем позаботится.
— Винс Бергер забрал вещи Вилли?
— Макс, пожалуйста, ничего не рассказывай ему! У Винса нет выбора, он должен будет арестовать отца, как только увидит его. А я не могу участвовать в этом. Если это случится, мы не сможем остаться вместе.
Гэннон задумчиво постучал пальцами по столу.
— Я обыскал номер Вилли в мотеле. И не видел ни какой фигурки собаки. Конечно, я мог просто не обратить на нее внимания, решив, что это часть убранства номера. Убранство может быть каким угодно.
— На то и расчет.
— Ладно. Ты можешь попросить Винса дать тебе взглянуть на вещи Вилли?
— Да, — без колебаний ответила Лейн. — Могу.
— Тогда начнем с этого. А потом перейдем к плану Б.
— К какому плану Б?
— Там будет видно.
Все прошло на удивление легко. Ей даже не пришлось говорить с Винсом. И все же она продолжала обманывать его, и от этого Лейн было немного не по себе.
Она была шапочно знакома с сержантом Маккоем. Поняв, что придется иметь дело с ним, Лейн быстро прокрутила в голове то, что она знала об этом человеке. Женат, уроженец Гэпа, двое детей. Она была почти уверена, что детей двое и что они взрослые. Кажется, у Маккоя и внук имелся.
К знаниям добавились собственно наблюдения и интуиция. Килограммов десять лишнего веса — видимо, сержант любил поесть. Судя по тому, что на письменном столе Маккоя лежала булочка из буфета, жена пыталась держать его на диете и бедняга компенсировал недостающие калории на работе.
Когда они обменялись рукопожатиями, Лейн почувствовала, что ладонь у Маккоя мозолистая. Приветствуя посетительницу, он встал и попытался втянуть живот. Лейн тепло улыбнулась ему и заметила, что коп покраснел.
Чем обнаружил свое слабое место.
— Сержант Маккой, рада снова видеть вас.
— Здравствуйте, мисс Тавиш.
— Просто Лейн. Как поживает ваша жена?
— Спасибо, неплохо.
— А ваш малыш-внук?
Маккой блеснул зубами.
— Уже не малыш. Мальчишке два года, и он вьет из моей дочери веревки.
— Забавный возраст, правда? Вы еще не брали его с собой на рыбалку?
— В прошлый уик-энд мы ездили с ним на реку. Еще не умеет сидеть спокойно, но скоро научится.
— Должно быть, это очень интересно. Мой дедушка пару раз брал меня удить рыбу, но мы с ним по-разному относились к червякам.
Маккой довольно расхохотался.
— Нет, мой Тэд любит червяков.
— Ну, значит, он в вас… О, прошу прощения. Сержант, это мой друг Макс Гэннон.
— Да. — Маккой покосился на Гэннона. — Мы встречались на днях.
— Это было недоразумение, — быстро сказала Лейн. — Сегодня утром я прихватила Макса с собой для моральной поддержки.
— Угу. — После некоторого колебания Маккой по жал протянутую Максом руку. — Для моральной поддержки.
— Видите ли, сержант, до сих пор я ни с чем подобным не сталкивалась… — Лейн притворилась усталой и огорченной. — Наверно, Винс говорил вам, что я вспомнила Уильяма Янга. Человека, который погиб во время этого ужасного несчастного случая у дверей моего магазина.
— Нет, он мне ничего не говорил.
— Думаю, это мало что изменит в… в процедуре, но… Просто я кое-что вспомнила уже после того, как дала показания. Он был близким другом моего отца. В последний раз я видела его… Уильяма… когда мне было десять лет Когда он пришел в магазин, я была очень занята… — Ее глаза наполнились слезами. — Понимаете, я не узнала этого человека и не уделила ему должного внимания. Он оставил мне свою визитную карточку и попросил позвонить при первой возможности. А как только он ушел… Простить себе не могу, что я не вспомнила Уильяма и отделалась от него.
— Не переживайте. Вы ни в чем не виноваты, это был несчастный случай. — Маккой вынул из ящика коробку с бумажными салфетками и протянул ей.
— Благодарю. Благодарю вас. Я хочу отдать ему последний долг. Хочу написать отцу, что я сделала для него все возможное. — Лейн говорила искренне, и это помогало ей играть свою роль. — Насколько я знаю, семьи у Янга не было. Если это так, то я желала бы похоронить его.
— У шефа есть досье покойного. Если хотите, я могу взглянуть.
— Большое спасибо, сержант. А нельзя ли заодно посмотреть на его вещи?
— Почему бы и нет? Присаживайтесь. — Он бережно взял Лейн за руку и подвел к стулу. — Посидите немного, а я схожу за его вещами. Только я не смогу позволить вам что-нибудь взять.
— Да-да, конечно, я понимаю.
Как только Маккой вышел из комнаты, Макс сел на стул рядом с Лейн.
— Настоящий воск… Ты хорошо знаешь этого копа?
— Маккоя? Пару раз встречались.
— На рыбалке?
— Ах, вот ты о чем… У него под папками лежит журнал для рыболовов, так что догадаться было нетрудно. Я действительно хочу похоронить дядю Уильяма, — добавила она. — Здесь, в Гэпе. Конечно, если не выяснится, что он предпочел бы какое-то другое место…
— Держу пари, что здесь ему понравилось бы. Когда Маккой вернулся с большой картонной коробкой, оба дружно встали.
— Тут не так уж много. Похоже, он путешествовал налегке. Одежда, бумажник, часы, пять ключей..
— Ох, кажется, я когда-то подарила ему этот брелок на Рождество! — Лейн стиснула ключи в руке и заплакала. — Ну надо же… Он пользовался им все эти годы О боже, а я даже не узнала его…
— Не плачь, Лейн. — Макс бросил на Маккоя беспомощный взгляд и погладил Лейн по голове.
— Иногда это необходимо. — Маккой снова полез за салфетками. Лейн протянула руку, схватила сразу три салфетки и вытерла лицо.
— Прошу прощения. Это глупо. Просто я вспомнила, каким он был добрым. Потом мы потеряли связь друг с другом. Сами знаете, как это бывает. Моя семья переехала, вот и все…
Она сунула салфетки в карман и положила ключи обратно в коробку.
— Все нормально. Мне очень жаль. Я сейчас успокоюсь.
— Как видите, здесь негусто, — повторил Маккой. — Это туалетный набор — бритва, помазок и все остальное. У него было при себе четыреста двадцать шесть долларов и двенадцать центов. Дорожные карты были взяты напрокат в нью-йоркской фирме «Авис» — там же, где и машина марки «Таурус».
Она печально смотрела на вещи, которые перечислял Маккой.
— Сотовый телефон. В памяти не зафиксировано ни одного номера, по которому мы могли бы позвонить. Но там есть пара голосовых сообщений. Может быть, нам удастся их проверить.
«Оба от отца», — подумала Лейн, но только кивнула в ответ.
— Часы с гравировкой, — добавил Маккой. — Тут написано: «Один в минуту». Не понимаю, что это означает.
Лейн повертела часы в руке и грустно улыбнулась.
— Я тоже. Может быть, подарок от женщины, которую он когда-то любил. Это было бы красиво. Во вся ком случае, мне хочется так думать… Это все?
— Ну, он же находился в поездке… — Маккой взял у нее часы. — Когда мужчины отправляются в путешествие, они берут с собой не так много вещей. Винс установит его домашний адрес и попытается найти его ближайших родственников. Если нам это не удастся, скорее всего, его отдадут вам. Вы совершите хороший поступок, если похороните старого друга вашего отца.
— Это самое малое, что я могу для него сделать. Большое спасибо, сержант. Вы были терпеливы и очень любезны. Я буду весьма признательна, если вы с Винсом дадите мне знать, когда я смогу устроить похороны.
— Мы сообщим.
По дороге Лейн протянула Максу завернутый в салфетку ключ.
— Очень скользкий, — пожаловалась она. — Я чуть его не уронила. Совсем потеряла ловкость.
— Все равно молодец. — Макс улыбнулся. — Как ты думаешь, от чего он?
Лейн пожала плечами:
— Похоже на ключ от ячейки. Платной ячейки. Но в аэропортах и на вокзалах больше нет платных ячеек, верно?
— Верно. Для секционных шкафов он слишком мал. Кроме того, большинство таких шкафов открывается с помощью карточек. Наверно, это ключ от какого-то несгораемого ящика.