Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 - Соул Джин (книги бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗
– Генерал Ли! – воскликнул Второй советник, стараясь отцепить от себя Первого советника. – Сделайте что-нибудь!
Владыка демонов, который как раз собирался объяснить, что же за подарок он приготовил Небесному императору, возмутился:
– Цыц! Что за бестактность – перебивать говорящего, тем более того, кто превосходит тебя рангом!
Советники вытаращили глаза на такую отповедь. А Владыка демонов наконец заметил стражников, стягивающих вокруг него кольцо в надежде оттеснить его обратно к дверям.
– Кыш! – сказал он, небрежно отмахиваясь, словно на него налетели мухи. – Хватит мешать моей… как это там называется, а?.. аудиенции?..
– Ау… – задохнулся от возмущения Первый советник. – Это вторжение-то и угроза безопасности Небесного императора – аудиенция?
– Когда это я угрожал безопасности Небесного императора? – удивился Владыка демонов. – Слушай, что за болванами ты себя окружил!
– Бол… болванами?! – визгливо воскликнул Первый советник.
Владыка демонов демонстративно сунул мизинец в ухо и тряхнул головой.
– Да ещё и поросячьей породы, – добавил он непередаваемым тоном и сверкнул глазами на стражников: – Фыр с дороги! Владыка демонов терпением не отличается, а вы продолжаете его испытывать.
– Не подпускайте его ближе! – завопил Первый советник. – Генерал Ли, созывайте богов войны! Все двенадцать богов войны непременно с ним справятся! Поторапливайтесь!
Ли Цзэ высоко вскинул голову и сказал, чётко разделяя слова и не скрывая презрения:
– Приказывать мне может лишь Небесный император. Я не припомню, чтобы кто-то наделял вас подобной властью, Первый советник. Вы ведёте себя вызывающе.
– Хуанди!!! – завизжал Первый советник, но Небесный император на его вопль никакого внимания не обратил, он стоически передвигал ноги, чтобы спуститься наконец с постамента, ни за что не зацепившись длинным плащом, который Владыка демонов вполне справедливо окрестил хвостом павлина.
– А, подарок! – спохватился Владыка демонов и бросил едва ли не к ногам Небесного императора шкуру Яоху.
В малом тронном зале стало тихо. Все присутствующие впились глазами в лисью шкуру. Советники побледнели, невидимые придворные небожители издали стон ужаса, даже Ли Цзэ посуровел. Владыка демонов удивлённо повертел головой.
– Да как ты… как ты посмел так оскорбить Небесного императора? – заорал Первый советник, и лицо его налилось желчью.
– Я? – высоко вскинул брови Владыка демонов.
– Хуанди – Лисий бог! И ты посмел приносить ему лисью шкуру?! – продолжал орать Первый советник. – Презренный демон! Ты нанёс смертельное оскорбление Небесному императору!
– Не похоже, чтобы он оскорбился, – фыркнул Владыка демонов.
– Покарайте его, Хуанди! – завопил Первый советник.
– А теперь вы и Небесному императору взялись указывать? – ровным голосом спросил Небесный император, чуть повернув голову в сторону Первого советника.
Первый советник захлопнул рот так поспешно, что зубы клацнули друг о друга.
– Я бы не посмел, – приниженно кланяясь, забормотал он.
Небесный император носком сапога поддел лисью шкуру, чтобы она не преграждала ему дорогу.
– Что это? – спросил он.
– Шкура Яоху, – горделиво сказал Владыка демонов. – Поймал её в мире смертных. Та самая.
– А, вот что… – протянул Небесный император, придержав подвески так, чтобы наклониться и взглянуть на шкуру.
– Хуанди! – подскочил Первый советник. – Не открывайте лицо перед этим презренным демоном!
– Да чего я там не видел? – искренне удивился Владыка демонов. – Эта гремучая хреновина смотреть мешает. Зачем ты её вообще носишь? У тебя косоглазие разовьётся, зуб даю.
– Хре… – опять задохнулся Первый советник. – Да как ты смеешь употреблять такие слова перед священным лицом Небесного императора? Они осквернят его слух!
– Опять про Скверну… – протянул Владыка демонов.
– Девятиглавая? – проговорил Небесный император. – Так это не сказки…
– Головы не вздумай отращивать, – предупредил Владыка демонов и насмешливо фыркнул. – Хватит с тебя хвостов и того, что под ними.
Небесный император, кажется, несколько смутился этими словами.
– Да как ты смеешь! – сорвался Первый советник. – Как смеешь ты так бесцеремонно говорить с Небесным императором!
Владыка демонов, видимо, как и грозился, потерял терпение, поскольку глаза его налились тягучей желтизной.
– Как я смею? Смею, ещё как смею. Я вообще что угодно смею. И хочешь знать, почему? Да потому что я его лисий спутник на пути совершенствования!
Услышав это, Первый советник хлопнулся в обморок, а за ним и Второй советник, и придворные небожители. Стражники, подумав, тоже повалились на пол и принялись старательно изображать обморок.
– Ну вот что ты наделал! – сердито сказал Ху Фэйцинь.
– До чего же хлипкие у тебя подданные! – искренне удивился Ху Вэй.
[353] Владыка Демонов в Небесном дворце
Увидеть Ху Вэя в Небесном дворце стало для Ху Фэйциня настоящим потрясением. На довольно странное представление Ху Вэя – «Владыка демонов нанёс визит!» – он внимания не обратил. Но едва осознанная радость встречи тут же сменилась ужасом: Ху Вэй, демон, в Небесном дворце!
Он пренебрёг опасностью, которая непременно грозила демонам, нарушь они границы миров. Удивительно, что он не дымится ещё, как осенний костёр из сырой травы, и вообще довольно бодр, несмотря на Ауру миров, которая в Небесном дворце должна быть особенно сильна и наверняка всё это время старается испепелить нарушителя. Впрочем, безрассудством Ху Вэя Ху Фэйцинь был нисколько не удивлён.
Ху Фэйцинь направился к Ху Вэю, бросив по дороге Ли Цзэ:
– Генерал Ли, отнесите лисью шкуру в сокровищницу. Если возникнет необходимость, пришлите небесных лекарей… для пострадавших.
Ли Цзэ поклонился.
Ху Фэйцинь подошёл к Ху Вэю, схватил его за руку и потащил из малого тронного зала, выговаривая:
– Ты спятил? Являться прямиком на Небеса!
– Потому что кто-то позабыл о данном обещании, – убийственным тоном напомнил Ху Вэй.
– Я не… – вспыхнул Ху Фэйцинь. – Не время сейчас об этом! Шевели лапами!
– Куда ты меня тащишь?
– К Небесным вратам. Нужно вернуть тебя в мир демонов.
Ху Вэй так резко выдернул руку, что Ху Фэйцинь едва не упал, теряя равновесие. Жёлтые глаза лисьего демона сузились.
– Тебя так заботит твоя репутация? – процедил он сквозь зубы. – Павлиний хвост тебе дороже лисьих теперь?
– Что? – поразился Ху Фэйцинь, и лицо его залила краска негодования. – Неблагодарный! Я тебе жизнь спасаю! Явиться в Небесный дворец! Да это самоубийство!
– А что, похоже, что меня нужно спасать? – уже спокойнее уточнил Ху Вэй. – И никуда я не пойду, раз уж я здесь. Что я, крысёнок на побегушках, туда-сюда бегать?
– Да возьми ты в голову, – сердито сказал Ху Фэйцинь, снова хватая его за руку. – Небесная аура тебя на раз-два прикончит!
– Раз-два, – ядовитым тоном сказал Ху Вэй. – О, что это? Ничего не происходит. Фэйцинь, ты что, лопоухий?
– Что? – вскинулся Ху Фэйцинь.
– Я ведь раз десять уже повторил, что я Владыка демонов, – сказал Ху Вэй. – Аура миров на меня более не действует.
– Кто-кто ты? – переспросил Ху Фэйцинь.
– Владыка демонов, – повторил Ху Вэй. – Повысил себя в ранге, чтобы добраться до одного на редкость забывчивого лисьего демона, мечтающего стать павлином!
– Я не забывал! – огрызнулся Ху Фэйцинь. – И что это за разговоры о повышении в ранге? Как будто можно собственнолапно себя в ранге повысить!
– Вообще-то можно, – кивнул Ху Вэй, – и это работает.
Ху Фэйцинь сердито фыркнул и схватил руку Ху Вэя иначе – чтобы проверить его пульс:
– А с твоим Лисьим пламенем что творится, ты в курсе?
Пульс у Ху Вэя был неровный, Лисье пламя то полыхало, то превращалось в тлеющий дымок, но развоплощения действительно не происходило. Ци по духовным каналам тоже текла всплесками.