(Не)верный бывший. Месть полукровки (СИ) - Гераскина Екатерина (лучшие книги онлайн txt, fb2) 📗
— Всё будет хорошо.
— Ты… человек. Я… сожгу тебя.
Я улыбнулась ей клыкастой улыбкой и подмигнула глазами, уже далеко не человеческими.
— Выпускай. Я буду рада познакомиться с твоей огненной птицей.
— Ты не боишься?
— Нет. Меня саму надо бояться.
Марисса закричала, и её огонь вырвался наружу. От домика остались только каменные стены. Но главное, что я сохранила её беременность.
А ещё я странным образом чувствовала единение с этой девочкой, словно я видела её раньше.
Мы встречались? Но я бы запомнила её.
Моя химера взяла её под своё покровительство.
Оставалось только вернуться, ведь портала обратно у нас не было. От моей одежды тоже мало что осталось, как и от одежды Мариссы. И если мы заявимся в столицу в форме феникса и химеры, боюсь, горожане примут это за начало апокалипсиса.
Глава 37
Вскоре после того, как я осталась наедине с Мариссой, Торвальд появился. Он увидел меня, обнажённую, сидящую на траве перед лежащей Мариссой, свернувшейся калачиком. Она просто спала. Выброс энергии и ее стабилизация отняли у нее все силы.
Я подняла глаза, встретившись с его встревоженным взглядом.
Не говоря ни слова, Торвальд вернулся и принёс несколько тонких одеял. Он аккуратно подхватил Мариссу на руки, а мне передал одно из одеял. Я закуталась в него. Торвальд отнёс Мариссу в целительское крыло, а я шла рядом.
Когда мы оказались в целительском крыле. Я сказала Торвальду, что с ней все порядке и с малышом тоже все хорошо. Тот выдохнул. Я разметила Мариссу на кровати, укрыла ее. Повернулась в бывшему.
Он был каким-то осунувшимся, с щетиной, словно выцвел весь. Я чувствовала его внутренне горе и пустоту.
— Ройберг. Он мертв.
И тогда я поняла все. Ведь я тоже знала его.
— Боги! — я зажала рукой рот. — Но как? Так Марисса его супруга?
Но ответы мне не нужны были.
— Он перешел третью ступень сдерживания.
— Ты о рунах?
— Да.
— Но неужели он мертв?
— Да. Мы с Крисом поставили печати, если с одним из нас что-то случится остальные будут в курсе.
Мысль о том, что Торвальд может не выдержать и просто «сгореть», душила меня. Я не хотела, чтобы с этим сложным мужчиной что-то случилось, чтобы мои дети плакали, не успев познать отцовской любви, а я бы билась в раздирающей душу агонии.
Я могла ненавидеть его. Я могла злиться. Но я делала это только потому, что этот упрямый дракон был жив. Пусть он руководствовался лучшими мотивами, раня меня, прогоняя. Но он хотя бы был жив.
Я совершенно точно знала, что с Торвальдом не должно произойти ничего подобного. Я приложу все силы, чтобы так и было.
Это был неосознанный порыв. Я обняла его за торс. Торвальд зарылся в мои волосы. Мы так и стояли посреди палаты, не в силах оторваться друг от друга. И только спустя какое-то время я спросила:
— Как дети?
— Хорошо. Мадам Крум с ними. Люди Даррена тоже присматривают за домом. Я пришёл за вами сразу после этого.
— Хорошо. Только мне стоит эту ночь провести здесь. Боюсь, что никто больше не выживет, если феникс снова выйдет из-под контроля, — я усмехнулась, уткнувшись в его грудь. — Или тогда тебе придётся восстанавливать ещё один корпус.
— Как ты можешь выдержать такой огонь? — Торвальд обеспокоенно отстранился, бережно взял меня за подбородок и вгляделся в мои глаза. Я приоткрыла завесу. Теперь на него смотрела моя химера. — Я хочу посмотреть на тебя. Это просто невероятно.
— Боюсь, что напугаю тебя.
— Неправда. Ты восхитительна в любом обличии. Я уверен, что ты самая красивая из химер.
Я тихо рассмеялась.
— Ты видел их? В детских сказках они те ещё красавицы.
— Ты самая красивая из них.
Не знаю, сколько бы наш флирт продолжался, но мой желудок решил напомнить, что я голодна. Химера недовольно заворчала.
— Я сейчас принесу тебе одежду и еду. Там за дверью есть душевая.
Мне была приятна его забота. И теперь после всего того, через что на моих глазах прошла Марисса я многое поняла и приняла для себя.
Я отстранилась и почти дошла до двери, ведущей в душевую, как Торвальд дернул меня за руку и развернул к себе. Он впился диким поцелуем в мои губы, показывая, как переволновался за меня.
Но как быстро начал, так же всё и закончилось. Он вышел из комнаты, оставляя меня.
Я вздохнула на такую порывистость Торвальда. В этом ничего не изменилось. Он всегда был так напорист, когда дело касалось меня. Мог сразу после пар переместить нас в наш каменный домик в лесу. Или точно так же вытащить меня из общежития, когда я там жила, прямо посреди ночи, а утром вернуть обратно.
Я ополоснулась, а когда вышла, закутанная в полотенце, ещё раз проверила Мариссу, спокойно спящую.
Торвальд вернулся и оставил мне одежду. Значит, он был дома, потому что одежда была моя. А ещё корзинку с едой.
— Иди к детям. Или у тебя есть другие планы на ночь? — провокационно спросила я, откусив кусок от бутерброда. Я сидела на стуле и смотрела, как Торвальд приказывает молодым целителям принести сюда удобный диван и одеяло, чтобы я могла отдохнуть.
Его забота грела меня и мою химеру. А чужое горе примерило с собственными проблемами и противоречиями от встречи с бывшим.
Торвальд отвлёкся от адептов, подошёл ко мне и вытер большим пальцем крошку у уголка моих губ. Он возвышался надо мной.
— Нет. Я к детям. Всё моё свободное время только твоё и их.
А потом снова поцеловал меня нежно, лишь дотронулся до губ. Но столько было жажды в этом.
Всё внутри сжалось. Химера встала в стойку. Ей нравилась идея показать себя хищнику, всем им, которые жили в нём.
— Спокойной ночи.
— Поцелуй за меня детей, — тихо прошептала я.
Торвальд дотронулся свои лбом до моего, замерев на пару мгновение, а потом вышел.
Я же, поужинав и выпив горячий чай, ещё раз проверила состояние Мариссы. Сжала её руку в знак поддержки и сама устроилась в углу просторной палаты на диване.
Ближе к обеду Марисса пришла в себя.
Я улыбнулась ей. Присела поближе.
— Ребёнку ничего не угрожает, — сказала я мягко. — Я Элен. Нам некогда было нормально познакомиться.
Марисса выдохнула с облегчением, но не могла удержаться от вопроса:
— Как ты осталась невредима?
— А ничего и не было. Я тебя быстро успокоила и нормализовала твое состояние, — я лишь хитро улыбнулась и приложила палец к губам, показывая, чтобы она не распространялась об этом. Это будет нашим секретом. — Ты под надёжной защитой, — сказала я. — Я здесь, чтобы помочь тебе.
Только вот не ожидала, что все так изменится в следующее мгновение.
Дверь распахнулась, и вошёл... наш император Дарий Второй.
Широкоплечий, опасный, затянутый в черный строгий костюм с золотыми эполетами. Марисса попыталась приподняться. Я помогла ей устроиться на кровати.
Император был высоким и внушительным, с аурой власти, которая заполняла всё пространство. Его глаза смотрели на феникса изучающе.
Его взгляд был… странным. Химера внутри зарычала.
— Оставь нас, — приказал он мне.
— Нет, — я встала и заслонила Мариссу. Это было неосознанно.
— Перечишь своему императору? — тихо, но угрожающе произнес дракон, но тут она дотронулась до моей руки. Мне не нравился этот визит.
Но, слава богам, в этот момент открылась дверь. В палату решительным шагом вошел Торвальд и его высочество принц Кристофер.
— Отец, что ты тут делаешь? — он заступил дорогу императору.
Торвальд оттеснил меня и заслонил своим телом. Он предостерегающе посмотрел на меня.
— Был проездом и решил навестить единственного живого феникса. Кстати, мои соболезнования, — император сместился в сторону, чтобы увидеть Мариссу.
Его высочество снова сместился и опять стоял напротив своего отца, надежно пряча девушку от его пронизывающего, изучающего взгляда.
— Такая молодая леди не может оставаться одна. Я обязан позаботиться о её судьбе.