Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Личный лекарь вражеского генерала (СИ) - Ильина Настя (полные книги TXT, FB2) 📗

Личный лекарь вражеского генерала (СИ) - Ильина Настя (полные книги TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Личный лекарь вражеского генерала (СИ) - Ильина Настя (полные книги TXT, FB2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не страшно. Пока ты рядом я ничего не боюсь. К тому же... мы планировали бороться за мир вместе. Уже передумал? Если удастся подписать соглашение между нашими государствами, я готова стерпеть и большее.

— Я не могу смотреть на твои мучения. Позволь, обработаю твои раны? Тебе нужно сменить эту одежду, чтобы избежать заражения... В следующий раз не останавливай меня. Ладно?

— Генерал, прекрати уже, а то я буду чувствовать себя виноватой. Это испытание помогло мне соединиться с источником моей силы. Я знала, что это случится, потому не позволила тебе вмешаться, а ран больше не осталось. Если не веришь, можешь посмотреть, конечно.

Генерал обошёл меня, остановившись позади. Он осторожным движением опустил ткань одежд с моего плеча. От прикосновения прохладных подушечек пальцев к обнажённой коже по телу прошёлся хоровод мурашек.

— Поверить только! Остались едва заметные царапины. Твоя сила сумела залечить, но не поглотила боль. Ты мучилась, и я не могу оставаться спокойным, осознавая это.

— Генерал Линь, не прекратишь так меня оберегать, и я точно вернусь в Цзинь.

Я облизнула губы, почувствовав их сухость и шелушение.

— Лучше налей мне воды, пожалуйста.

Линь Янь поспешил к столику, на котором стоял чайник с водой. Он принёс мне чашу, помогая выпить её содержимое, будто я сама не могла шевелить руками.

— Ты заботливый. Ещё немного подобных действий с твоей стороны, генерал, и я точно решу остаться в Даяо в качестве твоей жены, — засмеялась я.

— Надеюсь, что ты действительно примешь такое решение, а я сделаю всё, чтобы подобное больше не повторилось. Отправлюсь во дворец и лично поговорю с братом. Он не может наказывать моих людей. А яд... О моём отравлении знали немногие. Дядя... Ему было известно, что я отравлен, и что ты сумела вылечить меня. Дядя в курсе, что ты из Цзинь, и он знал, что ты не желаешь делиться рецептом. Вот кто убедил брата наказать тебя!.. Я не спущу ему этого с рук.

Я взяла мужчину за руку и посмотрела ему в глаза. Пусть сейчас была в обличии парня, но постаралась мило улыбнуться.

— Не руби сгоряча. Сейчас мы должны сосредоточиться на насущном. Твой дядя отомстил мне за случившееся с Лиджуан. Уверена, он заляжет на дно и не будет ничего предпринимать в ближайшее время. Скоро в Цзинь возникнет дефицит соли. Даяо сможет сделать решающий шаг. Даже если твой дядя настроении против подписания мирного соглашения, мы помешаем ему.

— Мне хочется верить, что он не пытается пошатнуть мир и начать войну, в которой не будет победителя, но его действия говорят об обратном...

Сидя рядом со мной, генерал продолжал сжимать мою руку, словно боялся, что едва отпустит, и меня снова утащат королевские стражи.

— Сяо Бао, отвар гото... Ой!.. — Ли Сан застыл, глядя на переплетённые пальцы наших с генералом рук.

Мы поспешили отпустить друг друга. Линь Янь кашлянул, поднялся с кровати и отошёл в сторону.

— Евнух вместе со стражами сейчас покинут лагерь. Тебе больше нечего бояться здесь. Выпей отвар и отдыхай.

Раскрасневшийся Ли Сан протянул мне чашу с приятно пахнущим снадобьем и отошёл в сторонку. У него даже кончики ушей полыхали, словно два ярких факела в ночи. И что он только успел надумать? Я же... брат Бао сейчас! Вот же... Нам с генералом следовало вести себя осторожнее.

Вскоре Ли Сан отпустил Тао-Тао, и она сразу же примчалась ко мне.

— Госпожа, я слышала о вашем наказании! Госпожа, вас сильно ранили? Позвольте обработать ваши раны? Много крови было? Вам было больно? Госпожа...

— Тсс! Прекрати болтать без умолка. Со мной всё хорошо. Это было не наказание, а лёгкое поглаживание для отвода глаз. У меня даже ран нет. Лучше подготовь для меня ванну. Устала с дороги и чувствую себя ужасно грязной.

— Но как же? Они говорили, что вы получили двадцать ударов палками... — всхлипнула Тао-Тао, вытирая слёзы со щёк.

— Получила... и что с того? Меня не так просто пробить. Я толстокожая. Всё со мной хорошо.

— Но ваши одежды в крови!.. Вы врёте мне?

— Кровь животных была на палках. Говорю же — меня били не по-настоящему. Генерал не позволил бы.

Я прикусила губу, потому что враньё давалось с огромным трудом. Генерал и не позволил бы, но я настояла, потому что хотела проверить свою силу и защитить его. Даже если бы источник не удалось активировать, я не могла позволить ему принять наказание за меня. Сто ударов — слишком жестоко.

— Генерал постоянно подвергает вас опасности! Нам нужно вернуться как можно скорее... Ой! Госпожа, я совсем забыла сказать. Во время фестиваля в лагерь привели раненого. Он назвался бывшим воином южного войска, но это неправда. Это ваш старший брат, госпожа. Вэй Тан здесь, в лагере. Он пришёл, чтобы вернуть вас домой.

Вэй Тан? Что за?.. В прошлом Юй Чжао отправил шпиона, и Линь Янь ждал его в настоящем, но это был не мой брат... Вэй Тан тогда получил повышение и вошёл в императорскую стражу. Неужели мой побег изменил ход истории настолько? Брат ступил под командование моего несостоявшегося супруга, чтобы найти меня? Плохо дело!..

Глава 17

Из-за новости о появлении брата в лагере Линь Яня я не могла заснуть. История менялась: Тан-эр не поступил в имперскую стражу, а значит, родители не поверят содержимому письма, которое я передала им. У меня не получится доказать своё перерождение в этом мире. Значило ли это, что я навсегда должна забыть о своей семье? От тревоги сердце сдавливало. Когда сбегала, думала лишь о том, как защитить собственную жизнь. Я не задумывалась в тот момент об опасностях, что могли обрушиться на родных, глубоко в душе полагаясь на милость вдовствующей императрицы. Готова была навсегда остаться странствующим лекарем, никогда больше не увидеть братьев или матушку. Однако проведя время с генералом Линем, снова почувствовав вкус жизни, я вдруг ощутила пустоту. Хотелось бы снова увидеть родных и попросить у них прощения за позор, который принесла им, за свою опрометчивость. Я могла молить тётушку о снисхождении, просить императора отменить указ, но испугалась. Попроси я генерала Юя отменить помолвку, сделал бы он это? Ведь поначалу относился к моей семье хорошо... Об этом времени подумать не было, поэтому я трусливо сбежала.

Теперь я должна была стать осторожнее. Брат пока не видел Тао-Тао, но это вопрос времени, как скоро ему станет известна правда о нашем нахождении здесь. А-Тан приложит все силы, чтобы вернуть меня домой и передать жениху, под руководством которого теперь служил империи. Наверняка он поклялся Юй Чжао в верности, а мой брат всегда был человеком слова.

Пробудившись на рассвете, я сразу же облачилась в мужские одеяния. Несмотря на то, что удалось залечить раны, последствия всё-таки остались: тело болело от неосторожных движений, словно до сих пор оставалось истерзанным. Наверное, всё дело в том, что я до конца не изучила свою силу и использовала её впервые. А может, переборщила?

— Госпожа, вы рано проснулись. Хотите встретиться с братом?

— Нет! — я строго посмотрела на Тао-Тао. — Ты тоже должна избегать встреч с ним. Ему нельзя узнать, что мы находимся в лагере. Я попрошу генерала отправить брата подальше. Надеюсь, получится избежать случайного столкновения с ним.

— Но почему вы так жестоки? Он пошёл на этот опасный шаг, потому что искал вас. Если его прогонят из лагеря генерала Линя, не пойдёт ли он в какой-то другой? Ваш брат ищет вас.

— Да с чего все взяли вообще, что я на территории Даяо? Я столько времени успешно скрывалась в Цзинь... Зачем он пришёл именно сюда?

Нервы уже были на пределе. Голова шла кругом от причитаний Тао-Тао и её попыток вернуть меня домой. Она словно всеми силами хотела выдать меня за Юй Чжао и проверить, правду ли я говорила, повторится ли моя судьба.

— Генерал Юй сказал, что вас похитили, что вы никогда бы не поставили семью под удар по собственной воле. Именно по этой причине все считают, что вы на землях Даяо.

Перейти на страницу:

Ильина Настя читать все книги автора по порядку

Ильина Настя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Личный лекарь вражеского генерала (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Личный лекарь вражеского генерала (СИ), автор: Ильина Настя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*