Ставка лоха - Суйэн Джеймс (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗
— Это ему компьютерная программа подсказала? Что отстойный Колледж Майами сделает третьего номера чемпионата страны? Я обязательно возьму эти двести штук. А у тебя какой интерес?
Рико усмехнулся своим мыслям. Все шло именно так, как предсказывал Виктор.
— Двадцать процентов.
— Лады, — ответил букмекер.
Достав остатки китайской еды из мини-бара, Валентайн и Джерри позавтракали прямо из картонных коробочек. В их доме к приему пищи относились серьезно, поэтому ели молча. Покончив с завтраком, Джерри сказал:
— Есть разговор.
Валентайн приподнял брови.
— О чем же?
— О баре.
Бар Джерри в Бруклине служил неиссякаемым источником трений между ними. Валентайн внес первый взнос на него, и лицензия на продажу спиртного была оформлена на его имя. Проблема заключалась в том, что в задней комнате Джерри занимался букмекерством.
— Ну и?
— Подумываю загнать его.
В дверь постучали. Валентайн поднялся и посмотрел в глазок. На пороге стояла Глэдис Мягкие Крылья. Он глянул на сына, который сидел в трусах на кровати.
— У нас гости. — Он немного приоткрыл дверь. — Доброе утро.
— Я уговорила полицию племени обыскать шкафчики дилеров. — Она показала несколько листков бумаги с текстом. — Вот что они нашли.
— Входите. — Валентайн услышал, как Джерри ретировался в ванную, и распахнул дверь. Глэдис вошла в номер и бросила сумочку на кровать. Валентайн взял у нее листки и пробежал глазами по списку, остановившись на том, что принадлежало Карлу Чернорогу. Как самый неопытный член шайки он, вероятнее всего, мог оставить в шкафчике что-нибудь, что могло его разоблачить.
Под фамилией Чернорога было перечислено пятнадцать предметов. По большей части обычные вещи, вроде одеколона или расчески. Еще там значился конверт из аптеки «Экерд» [36] и в скобках пояснялось: «Фотографии». Валентайн указал на это слово.
— Полиция племени видела эти снимки?
— Да, — ответила Глэдис. — Их сделали в ресторане. Несколько человек сидят за столом и уплетают барбекю.
— Вы кого-нибудь из них знаете?
— Ну конечно, — сказала она, подумав. — Карл, Гладкий Камень и еще трое дилеров, которых арестовали. И еще тот, который пропал.
— А именно?
— Джек Легкоступ.
Вот теперь картинка сложилась. Валентайн удивился, почему не разглядел ее раньше. Джек Легкоступ приехал в резервацию миканопи, чтобы выполнить задание Билли Хиггинса. Но, будучи преступником, он немедленно сошелся с другими преступниками и обучил их своему коронному способу мухлежа на блэкджеке. Из ванной показался Джерри, разило от него как из парикмахерской. Валентайн представил сына Глэдис.
— Яблоко от яблони недалеко падает, правда? — заметила она.
— Расцениваю это как комплимент, — ответил Джерри.
Валентайн еще раз всмотрелся в список вещей Чернорога. Вторым с конца стоял флакон аспирина фирмы «Байер». И в скобках — «просроченный».
— Кто-нибудь заглянул во флакон? — спросил он.
Глэдис покачала головой.
— Не думаю…
— Он был прозрачный или нет?
— Нет. Может, позвонить в полицию племени и попросить, чтобы посмотрели?
— Да уж не помешает.
Она позвонила со своего сотового. Дежурному капитану потребовалось пять минут, чтобы принести изъятые вещи со склада, найти флакон с аспирином и отвинтить крышку.
— Ага, — кивнула Глэдис. — Шеф нашел крошечный квадратик бумаги. Говорит, он не больше монеты.
— Уточните, не наждачка ли это.
Она передала вопрос.
— Он спрашивает, как вы узнали.
Валентайн почувствовал удовольствие оттого, что попал в десятку. Одна часть задачки решена.
— Практика, — ответил он.
29
Билли Тигр с детства катался на глиссере в «Эверглейдс», поэтому и на этот раз ему удалось без всяких сложностей взять на день лодку у начальника пристани.
Начальник уговаривал его выбрать катер с турбовентиляторным двигателем помощнее, полагая, что Тигр собрался пару часиков погонять с ветерком. Но Тигр остановился на легкой моторке. Турбовентиляторный движок слышно за несколько миль. А электрические моторки вообще бесшумны.
Миканопи населяли Флориду триста лет, но только с начала двадцатого века племя жило на территории парка «Эверглейдс». Это переселение было организовано парочкой беспощадных «баронов-разбойников» [37] Дж. П. Морганом и Генри Флэглером, которые нагрянули в штат и предъявили претензии на земли племени миканопи, что выходили к морю, а потом наняли солдат и полицейских, чтобы выдворить индейцев.
Тигр вел лодку по протокам, задавленным мангровыми зарослями и гниющими ивами. Его предки поступили мудро, придя сюда. Вокруг сплошное болото — больше пяти тысяч квадратных миль, человек может потеряться здесь, когда пожелает. И прятаться, пока не надоест.
Впереди замаячил островок земли, ярко-зеленый, поросший падубом. Тигр заглушил мотор, лодка ударилась о неровный берег. Он шлепнул рукой по воде, чтобы распугать водяных, если они там были, потом осторожно вышел из лодки.
Ноги вязли в земле. Тигр стоял на острове среди деревьев. В «Эверглейдс» таких островков сотни. Он расслышал насмешливое кряканье и перевел взгляд на стайку розовых колпиц, свивших гнездо на дереве. Их яркое оперенье резко контрастировало с зелено-коричневой гаммой болот. Стоки с плантаций сахарного тростника чуть было не уничтожили этих птиц. Лишь в последнее время политики схватились за голову и начали исправлять ситуацию.
Тигр достал инструкцию Гарри Гладкого Камня из кармана и перечитал ее. Потом посмотрел на часы. Четыре.
Чтобы убить время, он начал считать колпиц. На деревьях сидело двенадцать, половина из них птенцы. Пару лет назад по всей Флориде их набралось бы штук пятьсот, не больше. А тут целое семейство, да такое большое. У Тигра потеплело на душе так, что он не смог бы выразить это словами.
Тигр побрызгал на себя «Каттером», самым сильным средством, отпугивающим насекомых, но кровососы все равно не унимались. Наконец он сел в лодку и оттолкнулся от берега. С этими болотными людьми никогда не угадаешь, состоится ли встреча. Иногда они приходят, иногда нет.
Тигр возвращался тем же путем, что приехал. Водомерки скакали по поверхности и исчезали в воде. Он подумал, не остановиться ли ему, чтобы половить рыбу, но представил себе, как Гладкий Камень сидит в камере и недоумевает, куда же запропастился посланник.
Из воды выскочил полуметровый окунь. «Прости меня, Гарри», — мелькнуло в голове у Тигра. Заглушив мотор, он достал удочку, которая была завернута в плащ, и глянул вниз с борта лодки. Там сновали серебристые рыбешки. Выхватив одну из них из воды, он поцеловал ее на удачу, насадил на крючок и бросил назад. Вода рядом с лодкой забурлила.
Тигр чуть не свалился за борт, испугавшись, что на него напал оголодавший аллигатор. Вот только из воды показался человек, впрочем, не менее опасный. Знакомая фигура перевалилась через борт и плюхнулась на дно.
— Напугал меня, гад. А если б у меня пушка была?
— Пришлось бы отнять.
— Да черта с два, — ответил Тигр.
Это был Джо Зверобой, но все называли его Водяным. Всю жизнь не вылезая из злоключений, он прятался в болотах, чтобы не угодить в тюрьму за ограбление продовольственного магазина, где он выстрелил в лицо владельцу. Одет он был в жалкие остатки нижнего белья, все его тело покрывали красные болячки.
— Дело у меня к тебе, — начал Тигр.
— Начхать.
— Меня Гладкий Камень прислал.
Водяной взял бутылку с водой.
— Ну и чего ему надо?
— Прижать одного типа.
Тело Водяного источало крепкую вонь. Он помотал черными волосами, которые свисали прядями ниже плеч.
— Кого?
— Зовут Тони Валентайн. На него одна старуха работает. Гладкий Камень хочет, чтобы ты старуху напугал и заставил Валентайна убраться домой.
36
«Экерд» — крупная американская аптечная сеть.
37
Барон-разбойник: в средние века — феодал, разбойничавший на дорогах; во второй половине XIX века — капиталист, наживший состояние нечестным путем; позднее — бизнесмен, готовый пойти на все ради обогащения.