Темные желания - Рейн Анна (книги бесплатно читать без .TXT) 📗
Он преодолел расстояние между ними в два длинных шага. Неизвестно, что именно Джоанна увидела в его глазах, но она в ужасе сделала два шага назад, пытаясь сохранить расстояние между ними, наткнулась на кресло и упала на него. Граф навис над ней. Она сидела не дыша, парализованная его тяжелым взглядом, и ждала, когда же, наконец, обрушится небо…
— Я подам на развод, — его тихие слова падали стальными шарами и буквально раскатывались по библиотеке.
— Нет, — в ужасе пискнула Джоанна.
— Да. Я не собираюсь воспитывать бастардов.
— Но так никто не делает! — именно потому она не предусмотрела и этот вариант развития событий.
— Да? Но многие хотят. Вот уже несколько лет в Парламенте говорят, что закон о разводе нужен. Просто необходим. Лорд Абердин даже предоставил проект пару лет назад, но ему не дали ходу, — очень вежливо проинформировал он ее.
Джоанна всего этого не знала.
— Но даже если этот закон и не будет принят в ближайшие… — он посмотрел на ее живот, — восемь месяцев, я в любом случае подам прошение в парламент.
Он развернулся и направился к выходу из библиотеки.
— Милорд, — взмолилась она, пытаясь остановить его. Единственным способом остановить его было признаться во всем. — Прошу вас…
Он повернулся к ней.
— Насколько я знаю, Хатклифф не женат. Думаю, он обрадуется появлению наследника.
— Но он не может жениться на мне! Всем известно, что он ищет богатую невесту.
Глупо, очень глупо было говорить это. Следовало вернуться к главному, а вовсе не рассуждать, чего хочет или не хочет Хатклифф.
— В таком случае, ему не повезло. До сих пор жил на что-то, теперь вас будет двое. — Еще один презрительный, полный горечи взгляд на ее живот. — То есть, трое.
Он вышел из библиотеки.
— Милорд! — отчаянно крикнула ему вслед Джоанна, вылезая из объятий глубокого кресла. Она запуталась в юбках, упала, с трудом поднялась. — Милорд!!!
Когда она выбежала в холл, графа там уже не было.
Куда же он мог пойти? Джоанна перебирала в уме варианты. Единственное, о чем она не беспокоилась, так это о том, что граф убьет Хатклиффа. В конце концов, он ведь рассчитывал, что виконт женится на ней после… после развода. О Боже, что она наделала?! Хатклифф не заслуживает такого!
Она должна дождаться мужа и рассказать ему всю правду сегодня же, поняла Джоанна. Рискуя вызвать его гнев, она отменила свой отъезд. С трудом заставила себя пообедать. Потом что-то съела на ужин, совершенно не чуствуя вкуса, а граф все не возвращался. Наступила ночь. Она пришла в его спальню. Правда, не посмела лечь на постель, села в кресло. Она ждала, ждала… а граф все не возвращался. И она не хотела думать о том, куда он мог пойти.
Уснула она глубокой ночью, наверное, самой последней в доме.
Разбудил ее тихий голос Элизабет.
— Миледи… уже утро. Может быть, вам лучше пойти в свою постель?
— А что граф? Он вернулся?
— Нет, миледи.
— Тогда я останусь здесь. Ступай, Лиз.
— Как пожелаете.
Но заснуть Джоанна больше не смогла. Просто сидела, смотрела на пустую широкую постель и вспоминала.
Когда часы пробили полдень, она послала записку Хатклиффу, не появлялся ли граф у него. Тот ответил, что не видел Гримстона. В общем, она не слишком надеялась на положительный ответ. Но куда же пропал ее муж?
Ему очень хотелось отвлечься, забыть, не слышать ее горьких слов… И первым побуждением было пойти к шлюхам. Он не стал этого делать. И вовсе не потому, что чувствовал себя связанным супружескими клятвами. Он просто боялся того, что мог сделать с женщиной, подвернувшейся сейчас ему под руку. По этой же причине он ушел из дома — подальше от Джоанны. В результате единственным доступным средством оставалось спиртное. Три дня он беспробудно пил в одной из гостиниц средней паршивости, пока вдруг возникшее отвращение к алкоголю не пересилило отвращение к тому, что он должен сделать. Да, не в том он уже возрасте, чтобы пить не просыхая неделю. И не в том, чтобы прятаться по темным углам от того, что должно быть сделано. Для начала надо вернуться домой и привести себя в порядок. Если ему повезет, то Джоанна уже собрала вещи и уехала на все четыре стороны. Может быть, даже к своему любовнику.
Он, конечно, понял, что Джоанна никуда не уехала, едва вошел в дом, но не ожидал, что встретит ее в своей спальне.
Он застыл на мгновение.
Джоанна вскочила на ноги, испытывая облегчение от того, что он вернулся живой и невредимый.
Граф отвернулся от нее, резкими движениями стягивая с шеи неровно повязанный галстук. Желание выпить немедленно вернулось, и он осмотрел комнату в поисках графина. Напрасно, графина не было.
— Что ты тут делаешь? — повернулся он к Джоанне.
— Жду вас. Мы… беспокоились за вас.
Беспокоились? Странно. В данной ситуации Джоанне было выгодно, чтобы он спьяну сломал себе шею. Если бы родился мальчик, никто не смог бы оспорить его права, а Джоанна отсталась бы вдовствующей графиней с огромным состоянием и спокойно могла бы выйти замуж за своего Хатклиффа.
— Я вернулся, так что можешь заняться своими делами, — ледяным тоном сказал он. Джоанна совершенно точно поняла, что он отсылает ее.
— Я должна кое-что сказать вам.
— Снова?
От его зловещего тона у нее по телу пробежала дрожь.
— Да, снова.
— Ну?
— Я… я не беременна. Собственно, я…
Граф, изменившись в лице, шагнул к ней, больно схватил за плечи и тряхнул так, что у нее клацнули зубы и договорить она не смогла.
— Что ты сделала с ребенком? — прорычал он. Джоанна была совершенно зачарована опасными чувствами, огнем горевшими в его глазах. Он снова сильно тряхнул ее. — Отвечай, что ты сделала с ребенком?!
Она собралась с силами, понимая, что надо срочно отвечать:
— Я ничего не делала. Никакого ребенка не б…
Разозленный ее ложью, он дал ей пощечину. Джоанна вскрикнула и упала, скорее от неожиданности, потому что он отпустил ее, чем от силы удара. Кажется именно этого она добивалась?..
— Лживая дрянь. Ради того, чтобы остаться графиней, ты загубила невинную жизнь? Все ради того, чтобы избежать развода?
— Я клянусь…
— Не смей.
— Я клянусь жизнью моего сына, я не была беременна. И любовника у меня не было!
— Да?
— Я все это придумала, чтобы проверить…
— Что?
— Ударите ли вы меня… — шепотом закончила она, наконец сумев отвести от него глаза. Ну вот, он ударил ее, и что? Стала ли она бояться его больше? Нет. Вместо этого она поняла, что любит его, и любит давно. И ее страх был вовсе не страхом перед насилием — в душе она всегда знала, что граф не будет истязать ее, как первый муж. Точно так же знала, что он способен ударить ее в определенных обстоятельствах. Она боялась того, что ее любовь опять будет безответной. Она пыталась чинить то, что не было сломано. А в результате оказалась на грани того, чтобы потерять все. Если только не сумеет убедить мужа в том, что обман был с самого начала, а не сейчас.
— Убедилась? — с отвращением спросил он.
— Милорд, — взмолилась она. Она так и лежала на полу, даже не пыталась подняться. — Прошу вас. Спросите горничных, они знают, что я не была беременна, мои женские дни приходили в срок. Спросите Хатклиффа, попросите его рассказать вам правду.
Граф, прищурившись, смотрел на жену.
— Я заплатила ему, чтобы он согласился сыграть роль моего любовника, но он не прикасался ко мне в этом смысле! Прошу вас.
Она тяжело дышала и ждала его реакции. Как много сейчас зависело от этого.
— Сколько? Сколько ты ему заплатила?
— Т-три тысячи.
Он протянул ей руку. Его взгляд продолжал пугать ее, она совершенно не представляла, для чего он хочет, чтобы она поднялась. Хорошо, если для того, чтобы просто влепить еще одну пощечину за ложь — этого она как раз боялась меньше всего. Больше всего ее пугало, что он может без дальнейших разговоров вышвырнуть ее на улицу. И все же, надеясь на лучшее, она протянула ему руку. Рывком она заставил ее подняться, развернул и потащил в ее комнату. Не то чтобы он слишком быстро шел, просто ноги Джоанны почему-то заплетались — то ли от страха, то ли от растерянности. Когда она влюбилась в него? И главное — как, как она могла не понять этого? Невероятно. Это была не та первая восторженная любовь, которую она испытывала к своему первому мужу. Графа она полюбила с открытыми глазами, зная о его темных пристрастиях, догадываясь, что он может ударить ее… Честно говоря, ей пришлось сильно постараться, чтобы добиться этого. И что интересно, он разозлился даже не из-за того, что она лгала, а из-за того, что полагал, будто она способна избавиться от ребенка. От ЧУЖОГО ребенка. Да любой мужчина на его месте был бы только рад избавиться одним махом от всех забот: и от кукушонка, и от необходимости длительного, дорогостоящего, позорного развода.