Беглянка (СИ) - Ширкунова Резеда (книги полностью .TXT, .FB2) 📗
— Знаешь, Арнес, а мне Фатьяна совсем не жалко, — поморщилась я. — И не потому, что он меня продал в рабство или пытался убить. Просто этот человек никому не принес счастья, разве что бывшей супруге герцога Энемногена. Хотя и тут есть сомнения. Настоящую любовь, как я считаю, не построить на одном желании переспать, это более глубокое чувство.
Вспомнила момент знакомства с истинным Кадором Энемногеном. Впервые увидев его — высокого, но крайне худого, — и услышав имя, я вздрогнула и спряталась за жениха.
— Миссис, мне очень жаль, что вам пришлось пройти через нешуточные испытания и не раз оказаться на грани смерти, — с грустью произнес бывший узник графа Авилье. — Я прошу прощения за брата и считаю виноватым в том числе и себя. Если бы в юности я не старался спасать Фатьяна от наказаний за далеко не безобидные шалости — а он и мошенничество, и убийство животных называл озорством, — то, возможно, брат и не вырос бы таким эгоистом. В том, что Фатьян стал жестоким человеком, есть и моя вина.
А у меня сердце защемило от жалости к этому сильному духом мужчине.
— Не вините себя, лорд, — подбодрила его, выходя из-за спины Арнеса. — Вы воспитывались в той же среде, что и брат, но не стали таким, как он. Я считаю, все зависит от наследственности. Вероятно, характер передался ему от матери.
— Может быть, миссис, — задумался герцог.
Легкий поцелуй в висок отвлек от воспоминаний.
— Милая, я хочу предупредить, что на ужине будет присутствовать моя семья. Нужно обсудить подготовку к свадьбе. Надеюсь, ты не передумала? — и вроде спросил Арнес спокойно, почти отстраненно, но я ощутила, как он напрягся.
— Нет, я тебя никуда не отпущу. Пока ты ездил за Касом, я чуть с ума не сошла.
— Ты могла заглянуть в будущее, — рассмеялся довольно герцог.
— Могла. Но не забывай, что про себя смотреть намного тяжелее. К тому же я была на взводе, и у меня вряд ли бы получилось, — покачала я головой, а жених порывисто развернул меня и впился в губы жадным поцелуем, вкладывая в него всю свою любовь и страсть.
Идиллию нарушил тихий стук в дверь. Мы резко отпрянули друг от друга, тяжело дыша. Под хмурым взглядом Арнеса я быстро привела одежду в порядок и, отдышавшись, спокойно сказала:
— Входите.
На пороге появилась Тануса. Она оглядела нашу взъерошенную пару и довольно хмыкнула.
— Добрый день, миссис. Располагайтесь, я попрошу служанку принести чаю со сладостями. А мне, к сожалению, пора, — внезапно заторопился Айжонский. — Дела сами не сделаются, — развел он руками и вышел из комнаты.
— Сбежал? — хитро прищурилась ведьма.
Я с нарочитой грустью кивнула, и мы расхохотались.
— Тануса, как я рада тебя видеть! — я встала, обняла подругу и потянула ее к дивану.
— Ты наверняка обиделась, что мы не поехали за тобой? — заглянула мне в глаза она, усаживаясь рядом со мной.
— Вначале обиделась, не скрою. Но Аларис быстро довез меня до дворца и вручил в руки жениху, а затем сообщил, что вы уже знаете о моем спасении, и я успокоилась.
— Да, подружка, напугала ты нас тогда сильно. Мы же нашли портал, перенесший тебя к Дэну. О чем это говорит? — спросила она, грозно наставив на меня палец. — О том, что нельзя подбирать незнакомые предметы. Как маленькая хватаешь всякую каку, честное слово!
— Не ругайся, Тануса, — я обняла ведьмочку, положила голову ей на плечо. — Каюсь, сглупила. В следующий раз буду осторожней.
— Надеюсь, следующий раз не наступит, — пробурчала она. — А знаешь, почему я зашла? Хотела пригласить тебя в нашу лавку. От дворца это всего в десяти минутах езды на экипаже.
— Хорошо. Только не сегодня и не завтра. Сегодня у меня ужин с родителями герцога Айжонского. Речь пойдет о свадьбе.
Подруга уверила, что подождет, и дальше мы принялись болтать как в старые добрые времена. Обсудили мое похищение, нашу с Арнесом грядущую свадьбу и, конечно, отношения Танусы и Кристофера. Подруга с горечью поведала, что альфа не дает разрешение на их брак, надеясь женить сына на одной из девиц клана, а Крис сопротивляется. К чему приведет такое противостояние — неизвестно, но ведьма совершенно не хотела вставать между двумя близкими людьми. Тем более после смерти младшенького, которая очень сильно отразилась на родителях Криса.
За разговорами время пролетело незаметно. Появление служанки с сообщением, что до ужина остался час, стало для нас неожиданностью.
— Кити, я пойду, — быстро сориентировалась Тануса. — Встретимся позже. Удачи! — она подмигнула и вышла из комнаты.
— Лиока, скажи, пожалуйста, а где будет проходить ужин? — уточнила я.
— В малой столовой, миссис. Кроме родителей герцога Айжонского, на нем планирует присутствовать император с супругой. На правах родственника он может чем-то помочь или дать совет касательно подготовки к вашей свадьбе.
— Император — родственник моего жениха? — я удивленно распахнула глаза.
— Дальний. Бабушка герцога Айжонского была родной сестрой деда его величества Валиаса Менжийского, — ответила Лиока, помогая мне снять платье.
— Получается, Арнес и Валиас — троюродные братья?
— Получается так, миссис.
Накрытый к ужину стол буквально ломился от всевозможных яств. Одних закусок я насчитала пятнадцать разновидностей! В столовой витал аромат запеченных блюд.
Когда мы с Арнесом вошли, мой взгляд сразу же прикипел к уже находящейся здесь паре: крепкому, атлетически сложенному темноволосому мужчине с темно-карими глазами и хрупкой светловолосой женщине с эффектной внешностью. Они стояли возле резного столика, на котором красовалась большая ваза с букетом ярко-розовых цветов.
Две пары глаз уставились на нас, точнее, на меня, явно изучающе и оценивающе.
— Мама, папа, познакомьтесь, моя невеста графиня Китана Скаурин, — взял слово Арнес. — Дорогая, эта милая и добрая женщина — герцогиня Мариса Айжонская, моя горячо любимая мать. А рядом с ней — герцог Ансель Айжонский, мой отец.
— Мы рады принять тебя в семью, дитя, — улыбнулась герцогиня. И тогда сковывающее меня напряжение отпустило. Я чувствовала, что мать Арнеса не лицемерит, она действительно рада.
Дождавшись, пока появятся император с супругой, все сели за стол. Меня посадили рядом с Валиасом и напротив жениха. С другой стороны сел мой будущий свекор, напротив — его жена. Такое распределение мест мне показалось странным, но я промолчала: как известно, со своим уставом в чужой монастырь не ходят.
Периодически я ловила на себе изучающие взгляды, поэтому лишь ковырялась в еде и в итоге практически ничего не съела. За десертом разговор зашел о свадьбе. Надолго обсуждение не затянулось. Узнав, что моя мачеха отказалась принимать участие в подготовке к торжеству, все заботы на себя взяла герцогиня.
— Это даже хорошо, что твоя мачеха отказалась, — шепнул мне жених после ужина, сев рядышком.
— Отчего же?
— Оттого, что та, кого ты всегда так рьяно защищала, хотя она не скрывала ненависти к тебе, замешана в покушении на убийство, — ледяным тоном сообщил герцог. — Но поговорим об этом позже.
В покоях я зажала жениха в углу и потребовала ответов на все свои вопросы. Айжонский, сдаваясь, поднял обе руки, а затем подхватил меня и вместе со мной уселся на диван.
— Я готов, дорогая. Но предупреждаю: государственные тайны не выдаю, — шепнул он и опустил взгляд на мои губы.
Ну уж нет! Если я сейчас дам слабину, точно ничего не узнаю!
Приподняла пальчиком голову любимого и задала первый вопрос:
— О каком покушении шла речь?
— Девочка моя, я не хочу врать, но и говорить правду неприятно, — герцог тяжело вздохнул и продолжил: — Жена твоего отца дружила с моей бывшей любовницей графиней Береникой Ансульской. Именно графиня Скаурин нас и познакомила, надеясь, что, увлекшись, я не стану подписывать с тобой брачный договор. А когда план провалился, они решили убить тебя, навесив на твою одежду смертельные заклинания. Это выяснил Эдит после того как ты пригласила его осмотреть свою комнату.