Пентаграма - Несбьо Ю (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
Харрі подивився на вогник своєї сигарети:
— І я теж будівельний матеріал?
Волер посміхнувся:
— Можна було б висловитися делікатніше, але моя відповідь — так. Якщо тобі подобається. У мене є варіанти... — Він не договорив, але Харрі здогадувався про продовження: «...а в тебе — немає».
Глибоко затягнувшись, він тихо запитав:
— А якщо я погоджуся?
Волер звів брову і допитливо подивився на Харрі. Потім відповів:
— Отримаєш перше завдання, яке виконаєш самостійно, не ставлячи запитань. Усі до тебе проходили через це. Випробування на вірність.
— І в чому воно полягає?
— З часом про все дізнаєшся, але доведеться спалити деякі мости.
— Чи означає це порушення норвезьких законів?
— Ясна річ.
— Ага, — сказав Харрі. — Аби у вас щось проти мене було й не виникало спокуси вас виказати.
— Я сказав би це інакше, але суть ти вловив.
— А про що мова? Про контрабанду?
— Зараз я тобі відповісти не можу.
— А звідки тобі знати, раптом я кріт із ОСО?
Волер перегнувся через перила і показав униз:
— Бачиш її, Харрі?
Харрі підійшов до краю майданчика і поглянув на парк. На зеленій траві ще лежали ті, що засмагають.
— У жовтому купальнику, — підказав Волер. — Гарний колір, правда ж?
Усередині в Харрі скрутило, і він різко випростався.
— Ти про нас погано думаєш, — сказав Волер, продовжуючи дивитися вниз. — Ми стежимо за тими, хто потрібний нашій команді. Вона добре тримається, Харрі, але треба їй те саме, що й більшості жінок. Чоловіча турбота, увага. А часу в тебе небагато: такі дами недовго бувають самотніми.
Харрі впустив сигарету, і та полетіла вниз, позначаючи свій шлях шлейфом іскор.
— Учора по всій Східній Норвегії передавали пожежне попередження, — зауважив Волер.
Харрі не відповів, тільки здригнувся, коли співрозмовник поклав руку йому на плече.
— Щоб показати нашу добру волю, я даю тобі два дні. Якщо за цей час відповіді від тебе не буде, пропозиція втрачає силу.
Холе глитнув раз, удруге, намагаючись вимовити одне тільки слово. Але язик не слухався, у роті пересохло гірше, ніж при африканській посусі.
Нарешті у нього вийшло.
— Спасибі.
Беаті Льонн робота подобалася. Подобалася рутина і надійна розміреність. Вона знала, що талановита, і знала, що це знає вся служба криміналістичної експертизи на Кйольберггате, будинок 21. Робота була єдиною важливою складовою її життя — заради неї вона і вставала вранці. Все інше просто заповнювало перерви.
Їй належав верхній поверх будинку в Уппсалі, де вона жила з мамою. Вони прекрасно ладнали одна з одною, а вже батько, поки був живий, і зовсім дрижав над Беатою. Напевно, тому вона і ступила на його стежку — пішла в поліцію. Хобі у неї не було. Хоча вона зустрічалася зі слідчим Халворсеном, сусідом Харрі по кабінету, в неї не було ніякої впевненості в майбутньому їхніх стосунків. У журналі «Вона», щоправда, писали, що такі сумніви природні, тому все ж варто піти на ризик. Але ризик і сумніви Беата не любила. Вона любила свою роботу.
Підлітком вона червоніла від самої думки про те, що хтось про неї думає, і здебільшого шукала різні способи сховатися. Червоніла вона, як і раніше, зате тепер їй було куди сховатися — за брудні цегляні стіни служби експертизи, де годинами можна було в тиші та спокої вивчати відбитки пальців і сліди взуття, звіти з балістики та зіставлення голосів, відеозаписи, аналізи ДНК, крові та фрагменти тканин — нескінченні докази, за допомогою яких розплутувалися складні та гучні справи. Беата зрозуміла, що в її роботі небезпек не так уже багато. Головне — говорити голосно й чітко, прагнути не червоніти, не втрачати обличчя й не соромитися невідомо чому. Кабінет на Кйольберггате став її фортецею, а уніформа — обладунками.
Було вже пів на першу ночі, коли телефонний дзвінок одірвав її від лабораторних звітів по пальцю Лісбет Барлі. На екрані телефону висвітилося «невідомий номер», і серце скажено забилось. Аби тільки не він!
— Беата Льонн.
Він! Його слова звучали, немов різкі удари.
— Чому ти не подзвонила мені щодо відбитків?
Вона на секунду затримала дихання. Потім відповіла:
— Харрі сказав, що передасть тобі.
— Спасибі, передав. Наступного разу інформуй у першу чергу мене. Ясно?
До горла підкотив клубок — Беата не знала, від страху чи від злості.
— Добре.
— Ти ще що-небудь говорила йому, чого не говорила мені?
— Ні. Хіба що про результати дослідження речовини, яку ми виявили під нігтем присланого пальця.
— У Лісбет Барлі? І що ви там знайшли?
— Екскременти.
— Що?
— Лайно! — у роздратуванні підвищила вона голос.
— Мерсі, я в курсі, що таке екскременти. Є припущення, звідки вони?
— Так, — коротко відповіла Беата.
Не дочекавшись продовження, він сказав:
— Поставлю питання інакше. Чиї вони?
— Напевно не знаю, але можу припустити.
— Ах, будьте такі ласкаві...
— У них знайдена кров — імовірно, людина хвора на геморой. Третя група крові. Зустрічається лише у семи відсотків населення. Віллі Барлі зареєстрований як донор. І у нього...
— Ясно. Так який ти робиш висновок?
— Не знаю, — поспішила відповісти Беата.
— Але ти ж знаєш, що анус — ерогенна зона? Чуєш, Беато? Як у жінок, так і у чоловіків. Чи забула?
Беата заплющила очі. Аби він не почав знову. Не треба. Усе давно минуло, і вона вже почала забувати, витісняти це з пам’яті. Але його голос був твердим і гладеньким, як зміїна шкіра.
— Ти вмієш прикидатися дуже правильною дівчинкою, Беато. Мені це подобається. І подобалося, коли ти удавала, що тобі цього не хочеться.
«Ніхто нічого не знає», — подумки переконувала себе вона.
— А у Халворсена так само добре виходить? — вів далі Волер.
— Усе, бувай, — сказала Беата.
У вухах пролунав його сміх. І тоді Беата зрозуміла: сховатися нiкуди і дістати її можуть усюди. Як це сталося з тими трьома жінками, які почувалися в цілковитій безпеці. Тому що немає на світі ні міцних фортець, ні надійних обладунків.
Ейстейн сидів у таксі на Тересес-гате і слухав «Роллінґ Стоунз», коли раптом задзеленчав телефон.
— Таксі Осло, — сказав він в трубку.
— Привіт, Ейстейне. Це Харрі. У тебе в машині хто-небудь є?
— Тільки Мік і Кіт.
— Хто?
— Краща група у світі.
— Ейстейне!
— Га?
— «Стоунз» не краща група у світі. Та і пісню «Wild Horses» написали не Кіт з Міком, а Грем Парсонс.
— Усе це плітки, і ти це знаєш. Бувай...
— Алло? Ейстейне?!
— Скажи мені що-небудь хороше. Швидко.
— «Under My Thumb» дійсно непогана пісня. І в «Exile On Main Street» є цікаві моменти.
— Добре. Чого хотів?
— Допомога потрібна.
— Надворі третя година ночі. Може, поспиш?
— Не можу, — сказав Харрі. — Варто заплющити очі, й одразу так моторошно стає...
— Той самий кошмар, що і раніше?
— Кіно з пекла — повтор на замовлення глядачів.
— Про ліфт?
— Про ліфт. І я щоразу божеволію. Як скоро ти зможеш під’їхати?
— Ох, не подобається мені це, Харрі.
— Коли?
Ейстейн зітхнув:
— Почекай хвилин шість.
Коли Ейстейн піднімався по сходах, Харрі вже натягнув джинси і чекав його в дверях.
Вони сіли у вітальні. Світла не вмикали.
— Пиво буде? — Ейстейн зняв бейсболку з написом «Playstation» і зачесав назад рідкі пітні патли.
Харрі похитав головою.
— Тоді ось, — сказав Ейстейн і поставив на стіл чорну тубу, схожу на футляр із-під фотоплівки. — Тримай. Флуніпам. Вирубує з гарантією. Однієї пігулки аж надто стане.
Харрі уважно подивився на циліндрик, потім сказав:
— Я покликав тебе не для цього, Ейстейне.
— Справді?
— Справді. Мені хочеться дізнатися про зламування кодів. Як це робиться?
— Ти про хакерів? — Ейстейн був вельми здивований. — Збираєшся зламати пароль?
— На кшталт того. Читав у газеті про маніяка? Мені здається, він залишає нам закодовані послання. — Харрі ввімкнув лампу. — Дивись.