( Не )верный муж. Месть феникса (СИ) - Гераскина Екатерина (читаем книги онлайн txt, fb2) 📗
С уважением,
Ректор Многопрофильной Академии»
От официального тона письма я скривилась. Сама не заметила, как распоряжение моего мужа осыпалось пеплом под ошарашенное лицо декана. Тот вжался в спинку кресла, лишь бы не последовать за письмом, а потом и вовсе начал подтягивать все бумаги со своего стола к себе.
— Благодарю за новость, — оскалилась я. — И прошу меня простить.
Не дожидаясь разрешения, я покинула кабинет декана, решительно направляясь в кабинет ректора.
Это было как удар под дых. Северная академия Торвальда. Почему именно туда? И на какой срок?
Рой снова хочет отправить меня куда подальше!
В приемную я просто влетела. Там сидела секретарь мадам Руж, которая подняла голову, увидев мое стремительное приближение.
— Ректор занят, — крикнула секретарь, пытаясь остановить меня.
Но я не собиралась останавливаться. Игнорируя протесты секретаря, я ворвалась в кабинет ректора.
Внутри сидели мой муж-ректор и Торвальд. Атмосфера была напряжённой, воздух буквально искрил от сдерживаемых эмоций.
— Что это значит? — выпалила я. — Меня отправляют в Северную академию? Ты вообще не считаешься с моим мнением!
Ройберг и Торвальд обменялись короткими взглядами. Муж вздохнул, будто собираясь с мыслями.
— Марисса, это необходимо, — начал он, стараясь говорить спокойно. — Твои способности нуждаются в контроле и развитии. Северная академия Торвальда — лучшее место для этого.
— Почему я не знала об этом заранее? Почему это решение принято за моей спиной? — мой голос дрожал от возмущения.
— Потому что ситуация изменилась, — вмешался Торвальд, его голос был твёрдым и безапелляционным. — Мы обнаружили, что твоё перерождение произошло быстрее, чем ожидалось. Мы не можем рисковать ни тобой, ни остальными адептами.
— Я нормально себя контролирую, — процедила сквозь зубы.
Я почувствовала, как мой гнев вновь закипает. Но я глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки.
— А на какой срок? — мой голос стал тише, но в нём чувствовалась сталь.
— Я пока не могу сказать точно, — ответил Ройберг. — Всё зависит от твоих успехов и состояния. Это временно, но необходимо.
— Я разочарована, — наконец, проговорила я. — Но я хочу знать, что происходит. Я заслуживаю объяснений.
— Ты их получишь, — пообещал Ройберг. — Но не сейчас. Сейчас важнее всего — твоя безопасность и подготовка.
Мы мерились с мужем взглядами. Я была снова обижена. Так играть на моих нервах мог только он. Мне оставалось сжимать кулаки и стараться ничего не сжечь.
Он все решил за меня. Как всегда.
Да, я могу быть опасна, но неужели он бы не справился с моим огнем?
Что за бред!
И неужели так нужны эти меры предосторожности?
— Торвальд. Забирай её.
И прежде, чем Торвальд открыл портал, Рой подошел и поспешно обнял меня, оставив короткий поцелуй на лбу.
Глава 45
Ройберг
— Располагайся, — я небрежно махнул другу на кресло. — Как Крис?
— Пришел в себя. Уже лучше. Но упорно отказывается лечиться или же говорить, что с ним, — нахмурился Торвальд.
— Упертый идиот.
— Как и каждый из нас.
— Император в курсе?
— Нет, — качнул головой Торвальд и расстегнул верхние пуговицы мундира, растер шею. Было видно, что друг не спал все это время. Впрочем, как и я. Сон — это роскошь.
— Ну хоть тут нормальные новости, — пальцы сами собой начали барабанить по резному подлокотнику. Стоило начать разговор.
— Так чего звал? Забирать Мариссу от тебя я не буду. Крису не до того. А она, судя по всему, справляется.
Почти зарычал. Но не зверь, которому было плевать на супругу. А я сам, кровь вскипела в венах. Мысль, что её кто-то хочет забрать, отравила.
Торвальд прищурился и внимательно стал рассматривать меня. Это в мои планы не входило.
— Твои руны.
— Последний рубеж, — подтвердил я.
— Дальше только ликвидация, Рой, — Торвальд потер предплечье. Там были ещё одни руны, которые связывали друга со мной и только в одном случае.
— Знаю. И ты тоже знаешь, что рано или поздно я бы дошел до своего порога.
— Слишком быстро, Рой. С этими рунами можно жить до сотни лет.
— Очевидно, не в моём случае.
— Неужели Марисса не та самая? Я читал отчёт о её перерождении, как и опросил очевидцев. Ничего не понимаю, — хмурился Тор. — Она ведь могла заменить тебе истинную. Черт возьми! — всё же не выдержал друг и последнее прорычал.
— Мы не боги, чтобы соединять души. И правило, что нам дарована одна на всю жизнь, есть закон.
— Да мало ли что за закон. Фениксы тоже вымерли дохрелион лет назад. Так нет же… вот одна вскоре взлетит в небо! — он сжал кулак и ударил им по столу. — Что мы будем делать без тебя! Сам знаешь, как сейчас всё нестабильно. Гребаные лаосцы только и ждут, чтобы поглотить нас, — Торвальд подался вперёд и сверлил меня взглядом.
— Успокойся, — жёстко припечатал я. — Не хватало ещё, чтобы и ты перешёл ступень рун.
— Чертовы твари что-то сделали с нами. И нам надо всё выяснить! А ты сейчас сидишь и такое впечатление, что прощаешься. Рой, я не узнаю тебя, — дракон Торвальда подошел к поверхности сознания, глаза друга изменились. Не только мы любили дружить, но и наши звери нашли общий язык.
«Прости, старина, но твоего собрата больше нет. Он безумен. Мне жаль».
Ящер Торвальда отступил и кажется его болезненный рев был слышен у меня в сознании. И по лицу Торвальда я понял, что именно так и было.
Зато это привело Торвальда в чувства.
— Говори, зачем звал, — устало потер он переносицу.
— Я хочу, чтобы ты забрал Мариссу себе в академию и занялся её обучением. Вот план. Я разработал его под неё и на основе моих скудных знаний о фениксах. Тут её успеваемость и полный отчёт о практике. О перерождении тоже прилагаю все отчёты.
— Ты что, бредишь? Сам отдаешь её?
— Нет. Так надо. И ещё хочу, чтобы за ней наблюдал лекарь. Только нормальный, не как тот, который сначала говорит, а потом делает. Хватит уже одного придурка, что спровоцировал её перерождение раньше времени. Это… стоило слишком дорого… нам…
Вспомнил о ребёнке. Хотя кому я вру, я ведь и не забывал никогда.
Моя девочка могла хотя бы попытаться родить, я бы нашёл лучших лекарей, которые бы помогли ей.
А уже потом стать неуязвимым фениксом. Но нет… судьба так жестока.
— Рой…
— Торвальд. Не спорь и сделай, как прошу.
Друг сверлил меня тяжёлым взглядом. Но мы слишком хорошо знали друг друга.
— Я не позволю тебе перейти рубеж, — процедил он. — Сколько ещё времени?
Я усмехнулся. Но не ответил ему. Это сейчас не главное.
— Есть у тебя толковый лекарь, который не будет трястись при виде феникса?
Торвальд помолчал, а потом откинулся на спинку кресла и скривился, как от лимона.
— Что?
— Есть. Очень толковая. Даже сверх меры талантливая.
— Чувствуется какое-то «но».
— И оно есть, поверь друг. Но лучше её точно нет, — Торвальд обреченно вздохнул, а потом словно решился. — Это Элен.
Я помолчал. Перебирая всех женщин с этим именем, ведь я должен был ее знать, судя по лицу друга.
— Не хочешь же ты сказать, что это та самая Элен Рих?
Я даже подался вперёд от изумления.
— Именно.
— Она же ещё адептка?
— Нет. Время слишком быстро прошло для нас. Она выпустилась и теперь дипломированный лекарь. И не только талантливая молодая мэтресса, но и…
— Но и…
— …огромная заноза в драконьей заднице, — пробурчал Торвальд и сжал подлокотники так, что те рассыпались в труху.
— Бездна.
— Ага.
— Она уже тогда впечатляла. Не представляю, на что способна сейчас. Но я спокоен. Кстати, а тот взрыв никак не связан с ней?
— Заткнись, — проворчал взбешённый Торвальд. Я рассмеялся.
— О-о-о!
— Заткнись, я сказал. Давай к делу. Мариссу я забираю. Лекарь есть. Что ещё?