Decoctum - Коваль Роксолана Эдуардовна (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗
— Вы утомлены?
— Я скорее обеспокоена. Меня тревожит судьба Солиры, — наблюдая за сестрой, присевшей у воды, призналась Але. — Я кое-что читала о порядках и обычаях местного народа и была поражена суровостью законов. Солира ослеплена счастьем, а когда прозреет, будет слишком поздно. Впрочем, мы с ней очень разные. То, что я сочла бы по отношению к себе недопустимым, она может принять как должное.
— Я вас не совсем понял, — нахмурился Рифрон и тоже посмотрел на Солиру. — Чем ей грозит замужество?
— Она потеряет статус и власть принцессы.
Словно желая развеять опасения, Рифрон нежно взял Але за руку. Поцеловав пальцы, неприлично долго задержал взгляд на её груди.
— Пора ехать! — объявил Халорн.
Але отдернула руку и опустила глаза. Кивком простившись с женихом, поспешила скрыться в повозке. Устроившись на сидении, осторожно выглянула из-за шторки. Впервые от встречи с ним так сильно забилось сердце!
— Что с тобой? — подалась вперед Солира, сев у оконца. — Глаза сияют как у кошки! На щеках пылает румянец! Неужели это встреча с принцем так на тебя повлияла?
— Ты мастер говорить глупости.
Але распахнула веер и, лениво обмахиваясь им, уткнулась в книгу. Спустя пару часов обнаружила, что ничего из прочитанного не помнит. Топталась на трёх истертых страницах, а думала совсем о другом. Определенно, во время разговора с женихом с ней что-то произошло. Уж не это ли волнение Солира называла первой искрой? Пока всячески хотела пробудить в себе чувство к Рифрону, оно от неё виртуозно ускользало! Когда же решила ни за что не влюбляться… Чем бы ни было это ощущение, она его непременно искоренит!
— Взгляните на это чудо! Это ведь не мираж?
Под вечер, подобно видению, из дрожащего воздуха выплыли отполированные до блеска скалы. К острым чёрным и буро-красным вершинам, кое-где увенчанным узкими замками, тянулись ленты прорубленных ступеней.
На берегу расходящейся во все стороны, играющей бликами реки, толпились закутанные в синие одежды женщины. Набирая в большие кувшины воду, они ставили их на спины гигантских ящеров и, подхватывая поводки, возвращались к обитаемым скалам. Пара девушек, идущих впереди, частенько оглядывалась на вереницу повозок.
На полпути гостей встретили посыльные владыки. Они приехали стоя на спинах устрашающих ящеров. Вооруженные полупрозрачными копьями, выточенными из стекловидного камня, они сопроводили повозки к стоявшей отдельно горе. Набежавшие прислужники в тряпочных сапогах со шнуровкой до самых колен, приложив ладони к груди, застыли в глубоком поклоне. Не двигались с места, пока чужаки не ступили на их землю. Когда сопровождающие указали на лестницу и попросили следовать за ними, едва не ставшие статуями слуги ожили и начали стаскивать с сидений тяжелые сундуки гостей.
— Я не осилю ещё столько же ступеней, — пробуя отдышаться, сказал король Рифрон, поднявшись до середины лестницы. — Как здешние владыки могут жить на такой высоте? Одна мысль пугает – как спасаться в случае надобности?
— Раз здесь живет семья владыки, нам бояться нечего.
— Не зря эти горы называют загадкой пустынь, — заговорил принц, осматривая полосы и прожилки на скальных стенах. — Кто бы нам поведал, откуда здесь взялись эти чудные обсидиановые глыбы? Они напоминают осколки, случайно оброненные богами.
— Это – обсидиан? — Але погладила местами пористую, местами гладкую стену и обернулась на Рифрона. — Вы уверены, принц?
— Взгляните, а вон та гора походит на застывшую смолу! — воскликнула Солира, указав на блестящую соседнюю скалу. — Нет-нет, лучше повернитесь и посмотрите туда! Вы видите эти бегущие ручьи? Какой странный у них цвет!
— Жидкое золото! — пораженно сказал Рифрон и повернулся к Але. — Под руководством чародеев мастера заливают его в формы и остужают. Наверное, так здесь делаются различные украшения.
Боясь отстать от остальных, они пошли дальше, но ещё долго оглядывались на трудившихся у соседней скалы мастеров. Чтобы добраться до замка владыки понадобилось около двух часов. Гости то и дело останавливались, чтобы отдышаться и попривыкнуть к высоте. Король Рифрон жаловался на сердцебиение, заложенность ушей и головокружение. Сыну приходилось его поддерживать, чтобы тот не свалился с подобия лестницы. Ступени были довольно широкими, но гладкими и ничего не стоило с них соскользнуть.
— Да кто же до такого додумался? Птицы и то ниже гнездятся. Не представляю, как буду спускаться с такой высоты! Как посмотрю вниз, так всё начинает плыть перед глазами.
— Зато какой чудесный вид открывается отсюда! — глубоко вздохнув, улыбнулась Фиара и посмотрела на алый круг солнца. — Люди превратились в точки, а огромные ящеры – в запятые!
— Там водопад! — воскликнула Солира, указав на бегущие по вершине дымчато-серые ручьи. — Нет, это жидкое серебро или платина сочится из потаенных недр волшебной горы! Вот откуда привозили в наши края завораживающей красоты украшения!
Они достигли замка, когда уже начало темнеть. Гостей приветствовали выстроившиеся коридором одинаковые фигуры, державшие на цепочках граненые светильни. Владыка Дишар развел руками, блеснув широкими браслетами, и приложил ладонь к груди, склонив повязанную тряпицей голову.
— Владыка гор и равнин приветствует дорогих гостей в своих владениях, — поспешил занять место рядом с хозяином переводчик. — Владыка интересуется, благополучно ли вы добрались?
И снова обмен любезностями затянулся на несколько часов. Вымотанные путешествием и долгим подъемом в гору гости не могли дождаться, когда же хозяин предложит располагаться в предоставленных им покоях. Но и тут Дишар решил показать свою власть! Недобро прищурившись, колол взглядами будущих родственников, бесцеремонно проверяя их выдержку. Мало того, что гости смертельно устали, так ещё и чувствовали себя неуютно. А то! Следуя местным обычаям были вынуждены сидеть на подушках, разложенных на полу. Ни Халорн, ни Фиара не потеряли самообладания и старались поддерживать беседу, а вот король Рифрон покраснел от злости.
Пожалуй, одну Солиру не утомил этот долгий прием. Она осматривала залу с арками вместо окон, занятной формы колоннами и подвешенными на цепочках светильнями. По углам стояли огромные вазоны с голыми волнистыми ветками. Вдоль стен тянулись ряды обуви, поскольку гостей и прибывшую с ней свиту заставили разуться.
— Ты слышала? — склонившись к Але, с трудом сдержала улыбку Солира, переглядываясь со своим женихом. — Лашир с его очаровательным акцентом называет гостей костями!
— Не в акценте дело. Так мы им всем видимся, — откликнулась Але, исподволь изучая владыку и его сына. — Порой мне кажется, что одно неосторожное слово и нас скормят ящерам.
Солира не восприняла её опасения всерьез. Но помрачнела, когда владыку удивили сундуки с её приданым. Дарами королевств он остался доволен, а всё остальное приказал погрузить обратно в повозки. Став женой Лашира, принцесса будет жить по законам принявшей её страны и по обычаям здешнего народа. Ей не понадобятся эти роскошные, до неприличия откровенные наряды. Здесь женщинам не принято носить платья, так как подолы – лёгкая добыча вечно гуляющего по вершинам ветра. Не понадобятся и украшенные перьями шляпы. Их заменят расшитые золотом более практичные лоскуты, именуемые вязами. Не пригодятся и привезённые с родных земель украшения, так как они отличаются от тех, что принято носить жене владыки.
— Принцессе надлежит познакомиться с местными традициями, — с безразличным видом говорил за хозяина пожилой советник, — и в ближайшее время выучить наш прекрасный язык.
Далеко за полночь гостей развели по огромным комнатам. Опасаясь, что и спать придётся на полу, все облегченно вздохнули при виде круглых белых кроватей. Окруженные высокими ширмами с реющими на ветру шелками, они напоминали парившие в ночи облака. На потолках серебрились начищенные звезды, на окнах-арках вздымались синие шторы и ласкали пол пышными кистями.
Несмотря на окружавшую их изысканную красоту и роскошь, гостям не хотелось надолго задерживаться в этой обители. Всех тяготила всепоглощающая воля Дишара и распространившиеся на чужеземцев непонятные им обычаи. К счастью, хозяин тоже не горел желанием задерживать у себя будущих родственников. Потому обе стороны решили провести обряд объединения, как только Солира достигнет совершеннолетия. Торжество назначили на день рождения принцессы и через несколько недель этот час настал.