Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Калевала - Автор неизвестен (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗

Калевала - Автор неизвестен (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Калевала - Автор неизвестен (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Руна тридцать вторая

Жена Ильмаринена назначает Куллерво пастухом и со злости запекает ему в хлеб камень (1–32). — Хозяйка выпускает стадо на луг, провожая его заклинаниями (33–548)

Калервы сын, Куллервойнен,
Юноша в чулочках синих,
Стройный, золотоволосый,
В башмачках красивой кожи,
5К кузнецу пришел в жилище;
У хозяина он просит
Тотчас на вечер работы,
У хозяйки же на утро:
«Мне бы надо дать работу,
10Указать работу надо:
Что я должен здесь работать
И какое делать дело?»
Ильмаринена хозяйка
Размышлять об этом стала:
15Что раба заставить делать,
Дать ему какое дело?
Пастухом его послала,
Сторожить стада велела.
На смех сделала хозяйка,
20Кузнечиха для обиды:
Пастуху готовит хлебец,
Хлеб печет довольно толстый,
Верх пшеничный, низ овсяный,
И кладет в середку камень.
25Мажет хлеб негодным маслом,
Мажет жиром корку хлеба
И слуге тот хлеб вручила,
Пастуху на пропитанье.
Так сама слугу учила,
30Говорит слова такие:
«Этот хлеб ты ешь не раньше,
Чем ты стадо в лес загонишь!»
Ильмаринена хозяйка
Выпускает скоро стадо,
35Говорит слова такие
И такие речи молвит:
«В лес коров я выпускаю,
Я гоню молочных в поле,
По осинам пряморогих,
40По березам криворогих,
Чтобы жиру набирались,
Чтобы салом запасались
На лесных полянах чистых,
Посреди широких рощиц,
45Средь березняков высоких,
Средь осин, растущих туго,
В золотых лесах сосновых
И в серебряных дубравах.
Ты спаси их, добрый Укко,
50Защити, о бог верховный,
Огради их от несчастья
И спаси от всяких бедствий,
Чтоб беда их не постигла,
Чтоб им не было позора!
55Как ты дома охранял их,
Защищал их за оградой,
Так храни их на свободе,
Защищай их вне ограды,
Чтоб стада тучнели телом,
60У хозяйки скот удался —
Добрым людям на отраду,
Злым же людям на досаду!
Пастухи, быть может, плохи
И пастушки не годятся —
65Пастухом ты иву сделай
И ольху коровам стражем,
А защитником рябину;
Пусть черемуха их гонит
Раньше, чем хозяйка выйдет,
70Прочий люд пойдет искать их.
Сторожить не будет ива,
За скотом ходить рябина,
Гнать ольха коров не станет,
Гнать черемуха их к дому,—
75Так пошли кого получше,
Дочерей пошли творенья,
Чтоб мой скот они хранили
И все стадо защищали!
У тебя девиц ведь много,
80Сотни их тебе послушны,
Что живут в воздушных странах,
Дочки чудные творенья.
Лета дочь, что всех прекрасней,
Ты, дочь юга, мать творенья,
85Ты, дочь елочек, хозяйка,
Можжевельника дочь, прелесть.
Дочь рябины ты, малютка,
Дочь черемухи — дочь леса,
Миэликки — его невестка.
90Теллерво, ты леса дева!
Вы мои стада храните,
Вы за ними присмотрите,
Вы об них заботьтесь летом,
Как весь лес зазеленеет,
95Зашумит листва деревьев,
Заколышутся былинки!
Лета дочь, что всех прекрасней,
Ты, дочь юга, мать творенья!
Платья мягкий край откинь ты,
100Разверни передник белый
И покрой мое им стадо,
Защити моих малюток,
Чтоб злой ветер их не тронул,
Чтобы дождь не повредил им!
105Охрани их от несчастья,
Загради тропинки бедствий,
Эти зыбкие болота,
Эти бурные потоки,
Воду, полную движенья,
110И глубокую пучину.
Чтоб несчастья не случилось,
Чтоб они не повредились,
Чтоб копытами в болота,
Чтоб в поток не погрузились;
115Против дивной воли Укко,
Всемогущего решенья!
Ты подай рожок пастуший
С высоты небес высоких,
Тот рожок медовый с неба,
120Тот рожок со сладким звуком;
Ты подуй в рожок сильнее,
Затруби в рожок звучащий
И пошли цветов на горы
И укрась травой поляны,
125Разукрась получше рощи,
Оживи лесные чащи,
Мед пошли во все болота,
Ты разлей в потоках сладость!
Дай стадам побольше корму,
130Напитай моих рогатых,
Накорми медовой пищей,
Напои питьем медовым!
Золотого дай им сена,
Трав с серебряной верхушкой,
135Дай им сладостных потоков,
Дай источников бурливых,
Дай шумящих водопадов,
Дай им рек, текущих бурно,
Дай холмов, покрытых златом,
140Серебристых дай лесочков!
Ты ключи златые вырой
На лугу, с боков обоих,
Где стада могли б напиться,
Чтобы мед струился сладкий
145В пышном вымени коровок
И в грудях их отягченных;
Чтоб сосцы их расширялись,
Молоко текло рекою,
Чтоб лилось оно ручьями,
150Чтобы пенилось потоком,
Чтоб трубой бежало шумной,
Чтобы шло кипящим током,
Чтоб всегда оно стремилось,
Через край всегда бежало,
155Избегая всяких бедствий,
Не пугаясь чародеев,
Чтобы к Мане не сбежало,
Не погиб бы дар прекрасный.
Много есть на свете злобных,
160Молоко гонящих к Мане,
Что дары коров бросают,
Их даянье истребляют.
Но не много есть хороших:
Молоко берут у Маны,
165Простоквашу из запасов,
Свежее берут на поле.
Не ходила мать, бывало,
На деревню за советом,
За умом к кому другому —
170Молоко брала у Маны,
Простоквашу из запасов,
Свежее брала на поле.
Молоко брала далеко,
И оно прекрасно было:
175Шло из Туонелы далекой,
Шло из Маналы подземной,
Приходило потихоньку,
В темноте являлось ночью,
Чтоб не слышали дурные,
180Чтоб негодные не знали,
Не вредила б ему зависть,
Не губила его злоба.
Так, бывало, мать промолвит,
Так сама, бывало, скажет:
185Дар коров куда уходит,
Молоко куда стекает?
Лишь к чужим оно уходит,
На дворах оно в деревне,
На поляне у блудницы,
190Там, в руках у непотребной.
Иль, попавши на деревья,
Там, в лесу, оно пропало,
Расползлось оно по роще
Излилося на поляны?
195Не должно идти ни к Мане
Молоко, ни к посторонним,
Попадать в полу блудницы,
Быть в руках у непотребной
Иль деревьям доставаться,
200Пропадать в лесу зеленом.
Расползтись широко в роще
Иль излиться на поляны.
Молоко ведь дома нужно
И всегда в употребленье:
205Дома ждет его хозяйка,
А в руках ее подойник.
Лета дочь, что всех прекрасней,
Ты, дочь юга, мать творенья!
Покорми ты Сюэтикки [112],
210Попои ты Юотикки [113],
Хермикки [114]ты молока дай,
Туорикки [115]угости ты,
Майрикки [116]не обнеси ты,
Омене [117]дай посвежее,
215Дай с верхушек трав прекрасных,
Трав, обильно орошенных,
С матери-земли подай ты,
Дай с медвяного лужочка,
С дерна, сластью облитого,
220С почвы, ягодой обильной,
Через дев цветов в дубраве,
Через дев травы в поляне,
Через облачную деву,
Через деву высей неба.
225Пусть молочное их вымя
Постоянно будет тучным,
Так, чтоб их доила даже
Слабосильная служанка!
Выйди из долины, дева,
230Из ручья ты поднимися,
О ты, кроткая девица
С телом стройным и прекрасным!
Ты возьми воды в потоке,
Чтоб стада мои омылись,
235Чтоб стада получше стали,
Чтоб хозяйкин скот удался
Раньше, чем придет хозяйка,
Чем увидит их пастушка,
Та неловкая хозяйка,
240Неумелая пастушка.
Миэликки, хозяйка леса,
Попечительница стада!
Ты пошли рабынь повыше,
Ты пошли служанок лучших,
245Чтоб смотрели за стадами,
За скотом чтоб наблюдали
Непрестанно этим летом,
Что творец дал на тепло нам,
Что дарует нам всевышний,
250Что дает нам милосердный!
Тапио красотка-дочка,
Теллерво, ты дочка леса,
В нежном платье из тумана,
С золотом кудрей прекрасных,
255Ты, что стадо охраняешь!
Сохрани стада хозяйки
Среди Метсолы радушной,
Среди бдящей Тапиолы!
Охраняй стада получше,
260Прилагай заботы больше!
Охраняй рукой прекрасной,
Пальцами чеши и гладь их,
Пусть их шерсть блестит, как рысья,
Пусть блестит, как рыбьи перья,
265Пусть блестит, как шерсть тюленя,
Словно шерсть овечки дикой!
Как стемнеет, свечереет,
Сумрак вечера настанет,
Проведи стада домой ты,
270Подведи к очам хозяйки,
Чтоб вода была на спинах
И молочные озера!
А домой уйдет лишь солнце,
Птичка к ночи защебечет,
275Ты стадам тогда промолви,
Ты скажи им, криворогим:
«Ну, домой вы, рогоносцы,
Молоко домой несите!
Хорошо вам будет дома,
280На земле вам спать там мягко;
По лесам блуждать вам страшно,
Топать шумно по прибрежью.
А когда домой придете,
Разведет огонь хозяйка
285На траве, богатой медом,
На земле, где много ягод».
Нюрикки, сын Тапиолы,
Ты, сын леса в синей куртке!
Ты поставь стволов еловых
290И с верхушкой стройной сосен,
Постели на грязь мосточки,
По мосточкам неудобным,
По трясинам, жидким топям,
По трясущимся болотам
295Проведи ты криворогих,
Погони ты двухкопытных
К облакам густого дыма
Без вреда и без блужданья,
Чтоб не вязли по болотам,
300Чтоб в грязи не утонули!
Не послушается стадо
И не будет дома ночью,
Ты тогда, рябины дева,
Можжевельника девица,
305Срежь березовую розгу,
Прут березовый в кусточке,
Хлыст рябиновый в лесочке,
Можжевеловую плетку
Там, где Тапиолы крепость,
310За черемушной горою.
Ко двору гони ты стадо,
Как топить начнут там баню,
Скот домашний — прямо к дому,
Скот лесной весь — в Тапиолу!
315Отсо [118], яблочко лесное,
Гнешь медовую ты лапу!
Мы с тобою сговоримся, —
Вечный мир с тобой устроим,
Мир на время нашей жизни,
320На года, что проживем мы:
Не губи ты двухкопытных,
Скот молочный ты не трогай
Во все время, долгим летом,
Что творец дал на тепло нам!
325Коль услышишь колокольчик
И призыв рожка узнаешь,
Ты ложись тогда на дерне,
Ты улягся на лужайке
И уткни в былинки уши,
330Головой уткнися в кочки
Иль беги оттуда в чащу,
В кучу моха удалися;
Убегай в места другие,
Убегай к другим холмочкам,
335Чтоб бубенчиков не слышать,
Ни пастушьих разговоров!
Слушай, Отсо мой любезный,
Ты, краса с медовой лапой!
Я тебе не запрещаю
340Там хвостом махать у стада;
Языком не смей лишь трогать,
Ртом не смей хватать противным,
Разрывать мой скот зубами
И душить своею лапой.
345Обходи кругом лужайку,
Ту молочную поляну,
От бубенчиков же бегай
И страшись рогов пастушьих!
Если стадо на поляне,
350Должен ты бежать к болоту;
Если стадо на болоте,
Должен ты бежать в дубраву;
На горе пасется стадо —
Ты останься у подошвы;
355Ходит стадо под горою, —
Ты ходи там по вершине;
Если в поле выйдет стадо,
Удаляйся ты в лесочек;
Ходит стадо по лесочку —
360Уходи оттуда в поле.
Ты стремись златой кукушкой,
Голубочком серебристым;
Как сижок, ходи сторонкой,
Точно рыбка водяная;
365Ты катись клубочком шерсти,
Как льняной клубочек легкий;
В волосы попрячь ты когти,
Зубы спрячь поглубже в десны,
Чтобы стадо не пугалось,
370Скот бы малый не страшился!
Ты оставь все стадо в мире,
Двухкопытных тех в покое.
Пусть они гуляют мирно,
Пусть в порядке выступают
375По полям и по болотам,
По лесным полянам тихим;
Только ты их там не трогай,
Не хватай своею лапой!
Вспомни, как ты прежде клялся
380Там, у Туонелы потока,
При шумящем водопаде,
Пред всевышнего коленом;
Там тебе ведь разрешили
Трижды в лето приближаться
385К колокольчикам звенящим,
К месту, где звучит бубенчик.
Но тебе не разрешали,
Позволенья не давали
Продолжать дурное дело,
390Им всецело заниматься.
Если злоба одолеет,
Если злость к зубам подступит,
Обрати на лес ты злобу,
Злость свою на зелень елок!
395Их грызи стволы гнилые,
Ствол прогнивший у березы,
К водяным пойди растеньям
И к холмам, где много ягод!
Если ты поесть захочешь,
400Пожелаешь что покушать,
То питайся ты грибами,
В муравейнике поройся,
Ешь стеблей ты красных корни,
В Тапиоле — мед кусками,
405Но не ешь мою скотину,
Что питается травою!
И когда кадушка с медом
Зашипит, забродит бурно,
На холмах, покрытых златом,
410На пригорках серебристых,
Там ты, алчный, напитайся,
Там ты, жаждущий, напейся;
Той еде конца не будет,
Тот напиток не иссякнет.
415Так с тобой мы сговоримся,
Вечный мир с тобой устроим,
Чтобы жили мы в довольстве,
Чтоб все лето славно жили;
Вместе мы землей владеем,
420И у нас прекрасны яства.
Если битвы пожелаешь,
Воевать со мной захочешь,
Воевать зимой мы будем,
На снегу сражаться станем!
425А когда вернется лето,
Стают речки и болота,
Ты проваливай оттуда,
Где стада златые слышны!
Если ж ты сюда вернешься,
430Подойдешь ты к этим рощам,
То тебя здесь встретят стрелы.
Если тут стрелков не будет,
То у нас они найдутся,
Да при доме есть хозяйка,
435Что тебе пути испортит,
Что беду пошлет дороге,
Чтобы ты вреда не делал,
Не принес стадам погибель
Против божьей вышней воли,
440Против божьего решенья.
О ты, Укко, бог верховный!
Слышишь, я прошу о важном:
Зачаруй моих коровок,
Преврати мое все стадо,
445Милых всех моих в деревья,
Дорогих моих в каменья,
Коль чудовище пройдет там,
Эта глыба будет близко!
Если б я была медведем
450И жила с медовой лапой,
Никогда б я не вертелась
Под ногами старой бабы.
Есть еще места другие,
Есть подальше загородки,
455Где лентяй таскаться может
И прохаживаться праздный.
Наколи, пойди ты, лапы,
Чтоб сошло все мясо с икор
Средь синеющего леса,
460В лоне чудного лесочка.
Ты иди по кочкам поля,
По песку, веселый, бегай:
Есть готовая дорога,
Чтоб тебе идти по взморью
465К дальним Похъёлы пределам,
На лапландские пространства;
Там тебе прожить приятно,
Хорошо навек остаться:
Башмаков не нужно летом,
470Ни носков не нужно в осень
Топать по просторным топям,
По широким днам болотным.
Если ж ты пройти не можешь,
Не найдешь туда дороги,
475Так спеши другой дорогой,
Ты беги скорей тропою
В чащи Туонелы лесные,
Калмы дальние поляны!
Там найдешь себе болота,
480Даже боры для прогулок;
Там и Кирьё [119], там и Карьё [120],
И других коров там много
В крепких путах из железа,
В десяти цепях на шеях;
485Наживают жир худые,
Набирают мясо кости.
Будьте добры, лес и роща,
Благосклонна будь, дубрава!
Успокой мой скот рогатый,
490Дай покой ты двухкопытным,
Дай им отдых долгим летом,
Что творец дал на тепло нам!
Куйппана [121], властитель леса,
Ты, добряк седобородый!
495Псов своих держи покрепче,
Брехунов своих отважных!
Вставь в ноздрю им по грибочку
И по ягодке в другую,
Не почуяли бы носом,
500Не пронюхали бы стада!
Завяжи глаза им шелком,
Завяжи повязкой уши,
Чтоб не видеть им ходящих,
Чтоб не слышать им бродящих!
505Если ж этого им мало,
Если слушаться не станут,
То гони детей оттуда,
Прогони семью подальше:
Пусть уходят из дубравы,
510Пусть бегут отсель, с прибрежья,
С луговинок нешироких
И с полей весьма обширных!
Спрячь собак своих в пещерах,
Брехунов свяжи проворных
515Золотистыми цепями,
Серебристыми ремнями,
Чтоб не сделали злодейства
Иль бесстыдного поступка.
Если ж этого все мало,
520Если слушаться не станут,
Золотой мой царь ты, Укко,
Ты, серебряный защитник,
Ты услышь слова златые
И мои от сердца речи!
525Дай рябиновые узы
На тупые эти морды;
Коль не сдержат эти узы,
Ты отлей из меди узы;
Если ж медь годна не будет,
530Выкуй узы из железа!
Коль железо разорвется,
Коль оно не будет годно,
Ты продень златую палку
Чрез костлявые их морды;
535Ты концы закуй покрепче,
Ты стучи по ним сильнее,
Чтоб не двигалися щеки,
Чтобы зубы не разжались,
Если цело то железо,
540Коль его не режут сталью,
Ни ножом его не портят,
Топором его не рубят!»
Ильмаринена супруга,
Эта умная хозяйка,
545Погнала коров из хлева,
Скот на пастбище пустила,
Пастуха ж пустила сзади,
Чтобы раб погнал скотину.
вернуться

112

Сюэтикки — кличка коровы (руна 32).

вернуться

113

Юотикки — кличка коровы (руна 32).

вернуться

114

Хермикки — кличка коровы (руна 32).

вернуться

115

Туорикки — кличка коровы (руна 32).

вернуться

116

Майрикки — кличка коровы (руна 32).

вернуться

117

Омена — кличка коровы (руна 32).

вернуться

118

Отсо — прозвище медведя (руны 32, 46).

вернуться

119

Кирьё — кличка коровы (руны 32, 33).

вернуться

120

Карьё — кличка коровы (руна 32).

вернуться

121

Куйппана — другое имя Таппо (руна 32).

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Калевала отзывы

Отзывы читателей о книге Калевала, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*