Опасный обман - Керстен Линн (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗
– Я прекрасно сознаю, что все эти меры предосторожности могут по большей части оказаться совершенно бесполезными или лишними. Но подумай, во всей этой неразберихе от нас зависит только одно – наше собственное поведение. Поэтому, Кэт, представь себе, будто на нас постоянно нацелена подзорная труба. Давай не будем делать ошибок, на первый взгляд безобидных, но на самом деле могущих стоить нам жизни.
Девушка виновато опустила голову. Весь ее жизненный опыт доказывал правоту его слов. На сцене и в реальности она создала тысячи придуманных образов, в ее исполнении ложь казалась правдой. Это ее единственный талант, а она не догадалась, насколько он сейчас необходим.
– Мне нужно было соображать лучше, – признала Кэт. – С этого момента я буду делать все, что вы скажете.
– Это уже что-то новое. – Ухмыльнувшись, Деринг направил шлюпку к острову. – Пока ты чувствуешь себя обязанной подчиняться мне, самое время устроить скандал из-за того, что я делаю крюк.
Спектакль оказался коротким, и это было очень кстати, потому что Кэт было трудно долго оставаться в образе. Когда она потребовала, чтобы он отвез ее обратно в коттедж, он ответил глупым стишком. Она притворилась, будто чихает, и спрятала лицо в носовой платок. Дети обожали бы его, подумала девушка, услышав, как он фальшиво поет о необыкновенных приключениях свинки и ежика. К тому времени как он привел шлюпку на мелководье и выпрыгнул, чтобы вытащить ее на берег, Кэт уже насмеялась, прикрывшись носовым платком. Так она не веселилась со школы.
– Выходите, мисс Кэт, – предложил Деринг. С собой он взял трость, ту, со шпагой внутри. – Некоторое время мы будем прокладывать себе путь прямо, потом свернем направо или налево, в надежде найти одну из тропинок. Как у тебя с ориентацией на местности?
– Отлично, – сообщила Кэт. – У меня еще и хорошее чувство времени, если это важно. Что мы ищем?
– Будь я проклят, если знаю. Контрабандисты нас не интересуют, как ты понимаешь, если только «Феникс» не получает от них деньги. Думаю, нам нужно проследить за источником пресловутых огней, дыма и мистических шумов. Каррингтон не сказал, где состоится праздник солнцестояния, но готов поспорить, где-то по соседству. Наша главная цель – узнать, на какой стороне острова находится это место, если, конечно, допустить, что мы сможем его узнать. Сколько времени?
– Около четырех.
– Значит, еще долго будет светло, но мы не можем оставаться здесь больше трех часов. Даже это, наверное, слишком много. В общем, мы ищем то, что сможем найти, включая тропы, опознавательные знаки и все, вызывающее у нас подозрение. Держись от меня поблизости.
Остров, конечно, не был глубинной Африкой, но оказался труднопроходимым. Через некоторое время им пришлось вернуться к берегу и притвориться, будто они только что обнаружили тропу, которая уже была известна Кэт. Войдя в роль, девушка стала изображать нежелание следовать за Дерингом, до тех пор пока тот не схватил ее за руку и не потащил за собой.
Вскоре Джаррету пришлось отпустить ее руку, потому что тропа, усеянная камнями и ветвями, была немногим шире его плеч. Воздух, насыщенный запахом мха, лишайников, палой листвы, становился все теплее, по мере того как они пробирались в глубь острова.
Казалось, что они покинули обычный мир и очутились в сказочном лесу. Кэт любовалась орешником, остролистом с белыми цветами, дикими яблонями и вишней среди милых серебристых берез. Насекомые и мелкие зверушки шуршали в подлеске. Над головами летали щебечущие птицы. А лесные цветы, как драгоценные камни, мелькали среди деревьев, кустарников и папоротника – фиалки и колокольчики, земляника, коровяк, красный лихнис и белый лук, жимолость, желтый дудник, волшебный паслен, – открывая свои сердцевинки для Пчел и бабочек.
Деринг прокладывал путь, и Кэт оставалось только поспевать за ним и наслаждаться красотой этого волшебного мира. Казалось невозможным, даже кощунственным, что в таком месте могут твориться ужасные дела. Но она знала о женщине, убитой в церкви, когда та украшала цветами алтарь, и нежеланных младенцах, брошенных умирать на снегу. Нигде на земле нет безопасного места.
– Боже мой! – раздался вдруг голос Деринга, скрывшегося за поворотом. – Ты только посмотри!
Догнав его, Кэт увидела, что он стоит перед чем-то, на первый взгляд похожим на прочную стену. Но, подойдя ближе, девушка поняла, что это всего лишь живая изгородь высотой восемь-девять футов, тянущаяся влево и вправо, насколько хватало глаз.
– Как же мы перелезем через нее?
– Иди сюда, – сказал он, быстро направившись влево. – Здесь заросли не такие густые.
И действительно, в том месте, где слабый свет проникал сквозь плотные кроны деревьев, был проделан ход, заметный только тогда, когда они оказались прямо перед ним.
– Стой здесь, – велел Деринг.
Несмотря на свое обещание слушаться его, Кэт последовала за лордом Дерингом в лабиринт по узкой тропинке. Никаких других ходов в стене или боковых дорожек, которые обычно приводят к тупику в путанице троп, здесь не было. Они двигались параллельно наружной стене, и ярдов через шестьдесят – семьдесят тропа повернула назад, но теперь они шли уже ближе к центру лабиринта. На этот раз путешествие было более продолжительным, может быть, ярдов сто, и когда они снова повернули назад, у нее перехватило дыхание от зрелища, представшего перед их глазами.
Солнечный Свет, которого им не хватало с того момента, как они двинулись в чащу, теперь слепил 214 глаза. Живая изгородь образовала огромный квадрат, у дальней стороны которого росли деревья и цветы, стояли мраморные колонны, статуи на пьедесталах и какое-то огромное непонятное греческое чудище. Прекрасный сад, но больше ее занимало то, что простиралось прямо передней.
– Что это? – удивленно спросила она Деринга, остановившегося рядом.
– Лабиринт, – пояснил он. – Иногда его называют дерновой путаницей. Студентом я видел такой недалеко от деревни Сомертрн в Оксфордшире. Примерно такого же размера, узор другой, но глубокий. Есть еще один, в Дорсете, недалеко от Деринг-Парка, но тот гораздо древнее. Ему, наверное, несколько веков. Уже трудно рассмотреть узоры, они такие старые и запущенные, но местные жители празднуют там майский праздник, танцуют вокруг майского дерева и тому подобное.
– А стали бы ведьмы пользоваться лабиринтом?
– Не знаю, что используют ведьмы, кроме зелья в кипящем котле, как в «Макбете». Глаза тритона, лапы лягушки, что-то в этом роде. Посмотрим, что там на другой стороне?
Они могли пересечь лабиринт, изящный узор был вырезан в роскошном травяном ковре, но по молчаливому соглашению медленно побрели по вырезанной запутанной дорожке, назад и вперед под постепенно сужающимися арками, пока не подошли к мраморным солнечным часам. Рисунок повторялся и по другую сторону, и Кэт подумала, что ритмичный узор извилистых троп очень успокаивает. Ей вспомнилась кельтская песня, которой ее научили странствующие актеры. Простой и запоминающийся мотив и очень соответствовал этому месту. Здесь также подошла бы колыбельная, гимн или плач.
Когда они приблизились к саду, то очертания статуй и колонн стали лучше различаться. Она всмотрелась внимательнее. На расстоянии она приняла их за изображения обычных богов, богинь, девушек и юношей в длинных одеждах. Но они оказались совсем… другими.
И она была здесь с Дерингом.
Щеки у нее вспыхнули. Если он улыбнется ей своей соблазнительно насмешливой улыбкой.
Кэт не могла сдержаться. Она оглянулась на него. И точно, вот она, эта улыбка. Девушка точно знала, о чем он думает, и, конечно, ему тоже, как почти всегда, известно, что у нее на уме.
Но дело сделано, теперь семь бед – один ответ.
– Эти колонны изображают именно то, что мне кажется?
– Дай-ка посмотрю. – Он потер подбородок. – Как меня учили, – менторским тоном произнес Джаррет, – классические колонны бывают трех видов: коринфские, ионические и дорические. Но эти, должен заметить, явно не выдержаны в одном стиле. Их стиль можно было бы определить как… нахальный.