«Переполох» в затерянном городе (СИ) - Сдобберг Дина (версия книг .TXT, .FB2) 📗
— Иначе это попросту непедагогично. — Согласился с братом Эдвард. — Всё равно, что во время контрольной работы на одной половине доски писать задачи, а на второй шпаргалки.
Утреннее построение всех студентов, участвующих в патрулировании вместе со стражами, вызвало недоумение у самих студентов. Присутствие квестора, тоже спокойствия не добавляло. Но уже первые слова ректора, развеяли опасения и разбудили азартное предвкушение.
— Я не буду долго ходить вокруг да около. Начну сразу с сути того, зачем вас здесь собрали. — Начал ректор. — За время патрулирования вы сами столкнулись с тем, что к сожалению, слишком часто не получается противостоять противнику только силовыми методами, или только при помощи артефактов. Поэтому, с учётом изменившихся требований, управление стражи изменило свой запрос на специалистов. Мы хотим попытаться формировать отряды стражи с учётом взаимодействия с артефакторами. Вы уже имеете опыт совместной работы, поэтому радостная новость для вас. Новый опыт управления стражи опять будет ставиться на вас! Все рады? Вижу, что все. Но это не все новости. Чтобы предоставить вам возможность отработать взаимодействие в условиях, приближенным к экстремальным, мы решили, что вы едете на полевую практику. Руководить вами будут мастера Эдвард, Берк и Вилл Лиркас. Обеспечения на время практики нет! То есть, надеяться вам придётся только на себя и друг друга. Отправление завтра вечером. А пока, бегом на занятия.
На первом после построения занятии студенты были настолько погружены в раздумья, что это заметили даже преподаватели. Но стоило только прозвенеть звонку на перерыв, как стажёры управления стянулись в одну кучу, вне зависимости от курсов и факультетов.
— Как думаете, нас отсылают куда подальше, чтоб под ногами не мешались? — озвучил общее настроение Ригос.
— Видимо да, чтобы сидели в безопасности в какой-нибудь канцелярии и папки-скоросшиватели ремонтировали. А вы нам их будете подносить. Чтоб значит, взаимодействие отрабатывали! — проворчал Ольф.
— О! Головастик! А ты где шлялся? — встретил появление Ирвина вопросом Морт Донахью.
— Я не шлялся, я добывал информацию. — Поднял указательный палец вверх Ирвин.
— Да? И что говорит бабушка? — тут же поинтересовался Итон.
— Бабушка не говорит. Бабушка в шоке. Нас отправляют почти без подготовки и чуть ли не прямо с лекций. А знаете куда? В мёртвый город у подножья пика Берка-Вилла, найденный братьями Лиркас во время экспедиции, но не исследованный! Представляете? — азартно выдохнул Ирвин.
— Подожди. Это что же получается? Нас действительно собираются готовить для совместной работы? То есть эта практика не для того, чтобы убрать нас с улиц? — удивился Влад.
— Ну, выходит, что так. — Улыбался Ирвин. — Мы, кажется, не будем работать в пыльных кабинетах!
— Ну-да, ну-да… Новая боевая специальность — артефактор. — Засмеялся Тарг Фулк.
— А ещё, у нас практика планируется всего на месяц. То есть, это и не практика в чистом виде, а скорее уж полевые учения! — поделился добытыми подробностями Ирвин.
Поэтому конец учебного дня прошёл в суматохе. А уже к следующему утру стало понятно, что на практику едут не только стажёры.
Оливер Ридл оставил семейное дело на двух братьев. Олдер хоть и рвался с переполошцами, но квестор стоял намертво и отпускать его не хотел. Отправлялся с переполошцами и Лерк. В его мастерской давно все было налажено, но и братья Ридл обещали присмотреть. В ответ он обещал присмотреть за Ири. Олдер переживал, что она увлечётся и совсем не позаботится о себе. И спать ляжет на холодное, и лишний раз не отдохнёт.
Решил провести с переполошцами на практике свой отпуск и Торн Томас-Фишер. А самое главное, что сопровождать свой факультет отправился и мастер Арчи. Сманив с собой и библиотекаря академии. Сманиться собиралась и секретарь ректора, но ректор оказался категорически против. Так что пришлось Алисии Ледерк получать подсказки от всего женского педсовета.
Вечер четверга наступил как-то очень быстро. Стажёры и сопровождающие выстроились в ожидании отправки. Прибывшие мобили их удивили, но рассаживались они без пререканий и лишних вопросов. Правда, ехать в мобилях пришлось недолго. Недалеко от города они высадились, и Вилл Лиркас повел их за собой в сторону старых ангаров.
Двери одного из них были раскрыты. У ребят проснулось любопытство, ведь всё-таки у них практика, а приехали они в предместье Лоусона. Но оказалось, что прибыли они сюда не просто так, а в личный ангар братьев Лиркас.
Берк Лиркас встречал их, стоя рядом с железной махиной, дышащей паром, в своем походном обмундировании. И был это совсем не тот мастер Берк, которого уже привыкли видеть студенты.
— Ну, господа практиканты, добро пожаловать на борт "Вездепроходца". — Приветствовал он, жадно рассматривающих механического монстра за его спиной, ребят.
Практика началась.
Глава 31.
"Вездепроходец" впечатлял. Просто дом-артефакт и на колесах.
— Так, осматриваемся, размещаемся! Отправляемся с минуту на минуту! — громко оповещал всех Берк Лиркас, настраивая какие-то приборы, поднимая или опуская разные рычаги. — Девушки, ваш отсек на втором этаже, для парней пришлось совместить жилой блок и малый грузовой отсек. Так что занимаем места.
Из нескольких труб, торчащих из крыши этого дома на колёсах, вырвались клубы дыма.
— Не пугаемся, это прогрев внутренних котлов. — Объяснил ребятам вышедший из своей каюты Вилл Лиркас, тоже успевший переодеться в привычный для него, ещё по временам экспедиций, костюм.
В руках он нёс странный артефакт, однозначно опасного вида.
— Леди и джентльмены, рекомендую подняться наверх, в кабину управления. Разложить вещи ещё успеете. — Пригласил всех Берк Лиркас, поднимаясь по винтовой лестнице.
Конечно, ребята поспешили за ним, просто побросав свои вещи по кроватям. Поднявшись на третий этаж дома-артефакта, все оказались в огромном помещении с датчиками, таблицами, двумя креслами с кучей рычагов управления, штурвалом и огромным панорамным окном, на обзорной площадке перед которым стоял Эдвард Лиркас.
— Неплохая работа! Крепежи связок дополнительно зафиксированы, тройная система дублирования управления… А вид отсюда открывается, наверняка прекрасный. — Признал он мастерство братьев.
— Отсюда открывается вид на свободу и приключения! — заверил его Берк.
— Вот это меня и настораживает. — Согласился с ним Эдвард. — А ты принципиально наработки других артефакторов здесь не использовал?
— С чего ты взял? — удивился Берк.
— Вот по этой передаче. Трёхступенчатая подача сэкономит топливо и сократит время выброса пара в двигатели. Если уж уходить от погони, то так чтоб и не пытались догнать. — Показал на сплетение трубок и шестерёнок Эдвард.
— Дааа… А ты, похоже, знаешь толк в развлечениях. А идею надо применить! — довольно потирал руки Берк.
Звук сирены и мигающие ярко-красные огни привлекли всех к окнам. Внизу, Вилл Лиркас накрутил барабан с цепью и опустил рычаг, торчащий у ворот. После чего запрыгнул на платформу и вскоре поднялся ко всем остальным.
В это время тяжёлые ворота поползли вверх, открывая дорогу "Вездепроходцу". Братья Лиркас заняли места в креслах и напряжённо следили за нижней кромкой ворот. Когда она достигала определённой метки, они запускали очередной прибор. Мягкий толчок дал всем понять, что "Вездепроходец" отправился в очередное приключение.
Вот уже они миновали ворота и вырулили на дорогу. Из ручки кресла перед Берком Лиркасом выдвинулась небольшая рамка, которую он легко перевернул в горизонтальное положение.
— Ничего себе! — воскликнул Алан. — Да это же карта!
— Не совсем. Но почти. — Улыбнулся Вилл. — Это наш маршрут, со всеми неожиданностями. Ручьи, овраги, речушки, холмы, леса, упавшие поперек дороги камни и бревна. Видите шары на стержнях, что выдаются далеко вперед? Это многоступенчатая лупа, которая действует по принципу усиленной подзорной трубы. Изображение передается на самописец, а он наносит на вложенную в него карту все неровности!