Недотрога - Фритти Барбара (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗
– Звучит не очень заманчиво. Когда мы катались с тобой в последний раз, ты въехал на отцовской машине прямо в забор.
– Однако у тебя короткая память, душа моя! – весело рассмеялся он. – Ведь за рулем тогда сидела именно ты!
– Правильно, я сидела на водительском месте! А кто обучал меня, как управлять автомобилем? Ты даже не объяснил мне толком, как дать задний ход. Так что вина полностью на тебе.
– И все же будь так добра, детка, и скажи мне, кто выполняет при тебе функцию козла отпущения, когда меня нет поблизости?
– В таком случае козлы не нужны! Ведь все неприятности в моей жизни случаются исключительно в тех случаях, когда рядом ты.
– Но, согласись, были ведь и приятные моменты в нашем с тобой общении!
Она отрицательно мотнула головой, но, к собственному удивлению, взялась за ручку и, открыв кабину, уселась на пассажирское место рядом с водителем.
– Это ты так работаешь, да?
– Сегодня выходной, можно немного и расслабиться. Погода хорошая, все ушли праздновать, в городе массовые гулянья, так что работы у меня мало. Но если случится экстренный вызов, надеюсь, ты поможешь мне заменить шину?
– Еще чего не хватало!
– Ах, пардон! Совсем забыл. Ты же у нас чистюля! Это Алисия никогда не чурается грязной работы.
Улыбка сбежала с лица Келли.
– При чем здесь Алисия?
– Да так, к слову пришлось. Так куда едем?
– Куда глаза глядят, – со вздохом ответила она. – Стоит мне что-то задумать, и обязательно все пойдет прахом. А потому поехали себе и поехали. Куда-нибудь да приедем в конце концов.
В конце концов они очутились в Миллер-Крик, излюбленном месте отдыха всех обитателей города. По выходным сюда выбирались целыми семьями, благо, всего лишь в пяти милях от Ривер-Рок. Компании удобно устраивались на весь день, укрывшись от солнца под кронами высоченных мамонтовых деревьев. Но такие многолюдные пикники обычно случались летом, а сегодня, в начале весны, здесь еще было пусто. Джерри припарковал машину на обочине, и они направились по протоптанной тропинке к небольшой бухте в глубине леса.
– Я здесь уже лет сто не была, – призналась Келли, пока они пробирались сквозь заросли кустарников на шум воды. – Папа часто брал меня в Миллер-Крик, когда я была маленькой. Он очень любил это место. Обычно садился, доставал свою записную книжку и начинал строчить стихи. А я в это время играла на берегу.
– Я и не знал, что твой отец был поэтом.
– Да нет, это у него просто хобби такое было. Впрочем, стихи были совсем даже недурны. Папа говорил, что здешние леса вдохновляют его и стихи сами просятся на бумагу. Не думаю, что я тогда вполне понимала смысл его слов, но мне всегда так хотелось быть похожей на него! – Она смущенно откашлялась. – Однако с тех пор здесь ничего не изменилось.
– Да и в самом городе изменений не так уж и много. Когда-то тебе нравилась такая размеренная жизнь.
– Верно, в Ривер-Рок ничего не изменилось. Вот только я стала другой.
– Тебе нравится в Сакраменто?
– Красивый город. И река есть. Конечно, Сакраменто не такой провинциальный, как наш городок. Мне нравится тамошняя жизнь, бурлящая, оживленная. Иногда, правда, достает транспорт, обилие машин на улицах и все такое, но в целом я рада, что переехала туда.
– И все же твой дом не там.
– Вынуждаешь признаться, что я скучаю по дому?
– А разве нет? – игриво улыбнулся Джерри.
– Боже! Неужели ты со мной флиртуешь? – удивленно воскликнула Келли и сама поразилась своему открытию. Оказывается, с ней еще можно флиртовать. Ведь все последние полгода она жила в сплошном мраке, стала настоящей затворницей, день ото дня все больше и больше превращаясь в привидение, ничем не похожее на живую женщину из плоти и крови.
– Прости, Келли, – моментально посерьезнел Джерри. – Совсем забыл.
– Не надо извиняться, – махнула рукой она. – Так приятно, когда с тобой обращаются как с нормальным человеком. А то все ходят вокруг меня на цыпочках и глазеют. В город просто нельзя нос показать.
– Представляю, как тебе невыносимо. Ты же всегда предпочитаешь оставаться в тени.
– Не понимаю.
– Да ты сама вспомни, какой ты была в школе, – пожал плечами Джерри. – Вечно ты пряталась за занавесом, в то время как все остальные девчонки рвались на авансцену. Ты шила костюмы, раскрашивала декорации, даже учила роли за всех, кто был занят в спектакле, а потом с готовностью суфлировала исполнителям, позабывшим свои слова.
– Правильно! Потому что я была постановщиком спектакля! А без всей этой черновой работы такие, как ты, не смогли бы блистать при свете рампы.
– Согласен. Но на этом твоя страсть держаться в тени не закончилась. Ты просто плавно переместилась из-за театральных кулис на кухню, к плите. Женщина, которая варит супы! Веселенькое занятие, ничего не скажешь! Ты даже на собственной помолвке умудрилась весь вечер проторчать у плиты. Единственный момент, когда вы с Брайаном оказались вместе, – это когда Рассел взял слово, чтобы произнести тост.
– Ну и что? Я – шеф-повар. Естественно, мне хотелось, чтобы все, чем угощали гостей, было приготовлено по первому классу. А с Брайаном я в тот вечер провела достаточно времени! – обидчиво воскликнула Келли. – Какой же ты, Джерри, все же несносный!
– Несносный? Да я знаю тебя как облупленную! Поэтому ты всегда и бесишься.
Что правда, то правда. Проницательность Джерри всегда нервировала Келли. Да, по натуре она была застенчива и даже немного замкнута. И все друзья и знакомые принимали ее такой, какой она есть. И лишь один Джерри всегда пытался покопаться в ее сущности поглубже, разобраться, а что же там скрывается за этим молчаливым фасадом.
– Какая же я дурочка, что согласилась поехать с тобой. Знала ведь, что уже через пять минут мне захочется убить тебя прямо на месте.
– Ну-ну, – улыбнулся он. – Хотел бы я посмотреть со стороны, как это будет.
– И не подталкивай меня! Иначе сейчас получишь!
Джерри шутливо вскинул руки вверх, моля о пощаде. Келли отвернулась от него и молча пошла к воде. Быть может, хоть природа поможет ей обрести душевное равновесие. Через какое-то время к ней подошел Джерри с букетом лесных цветов.
– Мир? – спросил он, протягивая ей цветы.
Келли взяла букет и вымученно улыбнулась в ответ.
– Мир, – нехотя сказала она и добавила: – Только потому, что у меня и без тебя сейчас забот хватает. – Она подошла к старой скамейке и, усевшись на нее, поднесла букет к лицу. – Красиво бы смотрелись на обеденном столе. Как они нежно пахнут! И такие красивые!
Джерри присел рядом.
– Под стать тебе, – улыбнулся он.
– Ах, оставь свои дежурные комплименты для девчонок, которые легко покупаются на твои сладкие речи. – Келли бросила на Джерри любопытный взгляд. – Кстати, ты с кем-нибудь встречаешься в данный момент?
– Ни с кем.
– Странно. По-моему, у тебя всегда отбоя не было от желающих встретиться.
– Встречи встречами, а вот на более серьезные отношения никак не выруливается.
Горестная нотка, прозвучавшая в голосе Джерри, насторожила Келли. Вообще-то, начиная с пятнадцати лет Джерри слыл у них в городе местным ловеласом номер один. Каждый день с новой девчонкой под руку. Но вот в последние два года он действительно появлялся на всяких светских мероприятиях исключительно в одиночестве.
– А что сталось с твоей подружкой, с которой ты встречался в прошлом году? Кажется, ее звали Элизабет? Помню, вы даже собирались жить вместе.
– Мы и пожили вместе какое-то время, но потом Ривер-Рок стал угнетать ее своими крохотными размерами.
– Так переехали бы в большой город, и все дела.
– Думаю, ей надоел не только Ривер-Рок. В прошлом месяце она вышла замуж.
– Ничего себе! Быстро же, однако, она принимает решения!
– Когда знаешь, что тебе нужно, всегда действуешь быстро. Думаю, она правильно сделала, что уехала отсюда.
– Вполне возможно. Ты ведь кого хочешь достанешь. Получается, что она разбила тебе сердце, – не удержалась от шпильки Келли.