Просроченное убийство - Джеймс Миранда (лучшие книги без регистрации .TXT, .FB2) 📗
– Блестящая мысль, – просиял Бертон и повернулся к Джулии. – Если вы, конечно, не возражаете, миссис Уордлоу. И вы, офицер Берри. – Он посмотрел на Канешу.
– Согласна, – ответила Джулия.
– Я тоже, – кивнула Канеша. – Мне не к спеху делать заявление перед журналистами, и к тому же я хочу услышать, что скажет мистер Бертон.
– В таком случае, – Бертон вытащил из кармана пиджака маленький блокнот и перевернул несколько страниц, – я бы хотел пригласить к мистеру Харрису еще кое-кого из присутствующих. Если мистер Харрис, конечно, не возражает. Будет лучше сразу поговорить со всеми наследниками Годфри.
– Не возражаю, – поднял руки я. – Можете воспользоваться моей гостиной.
От моего взгляда не укрылось, что Канеша нахмурилась. Неужели собрание у меня дома помешает ей арестовать убийцу? Но секунду спустя морщина между ее бровей разгладилась.
– И в самом деле, так будет лучше, – сказала она. – Кого еще вы хотите позвать?
Бертон сверился со списком.
– Ричарда Такетта и Уильяма Кларка. И кого-нибудь от университета, если можно.
Джулия заметно напряглась. Интересно, что ее так обеспокоило? Я удивился, услышав имя Вилли, и она, вероятно, тоже. Но скорее всего подруга заволновалась из-за Рика Такетта. В конце концов, Джулия встречалась с Риком незадолго до того, как закрутила роман с Годфри. И в отличие от меня она уже тогда знала, что эти двое – сводные братья.
– Я работаю в университете, – сказал я и уточнил: – Архивариусом. На этой неделе мы с Годфри обсуждали передачу его бумаг университету. А ректор ушел пару минут назад.
– Думаю, вы вполне подойдете в качестве представителя, – согласился Бертон. – Официальное уведомление придет позже, и оно уже будет адресовано ректору и попечительскому совету.
Я окинул взглядом толпу и, отыскав среди гостей Рика, указал на него адвокату.
– Ты где-нибудь видишь Вилли? – спросил я Джулию, когда Бертон ушел говорить с Риком. – Пойду поищу его. Он же невысокий, в такой толпе его не разглядеть.
– Я тебе помогу. – Мы с Джулией принялись обходить комнату в противоположных направлениях, а Андреа осталась с Канешей.
Я нашел Вилли позади группы людей: он отчитывал профессора истории за то, что его студенты не умеют работать с книгами. Эту песню я слышал уже много раз.
– Прости, что прерываю… – перебил я Вилли. Профессор истории, бросив на меня полный благодарности взгляд, шустро растворился среди гостей.
– Чего тебе? – буркнул Вилли, вежливый, как всегда.
– Здесь адвокат Годфри Приста, и он хочет с тобой поговорить.
Эта новость застигла Вилли врасплох, но он быстро справился с удивлением, и его угрюмое лицо расплылось в широкой улыбке.
– Может, справедливость наконец-то восторжествует, – сказал он.
– О чем ты? – спросил я, хотя знал ответ.
– Скоро узнаешь, – грубо отмахнулся Вилли. – Где этот адвокат?
– Вон там.
Майлз Бертон и Рик Такетт уже присоединились к Джулии, Андреа и Канеше.
– Это Уильям Кларк, – представил я Вилли, когда мы подошли к ним.
– Очень рад с вами познакомиться. – Вилли с непривычной любезностью протянул адвокату руку, и тот ее пожал.
– Взаимно, – сказал Бертон. – А мистера Такетта вы, наверное, все знаете. Ну что ж, пойдемте к мистеру Харрису?
– Следуйте за мной, – сказал я и предложил Джулии взять меня под руку. Она побледнела и, кажется, слегка дрожала. Неужели так волновалась из-за завещания? Или ее нервировало то, что адвокат пригласил на встречу Рика? Когда мы с Вилли присоединились к ним, я заметил, что он не сводит с Джулии глаз.
Я повел их кружным путем, чтобы не наткнуться на журналистов, но даже так мы потратили на дорогу меньше десяти минут. Открыв дверь, я пригласил всех в гостиную.
Пока остальные рассаживались, Майлз Бертон положил папку с документами на кофейный столик. Я предложил гостям чего-нибудь выпить, но все единодушно отказались.
– Пойду посмотрю, у себя ли Джастин. Уверен, он сидит в комнате с Дизелем.
«Точнее, очень на это надеюсь», – думал я, поднимаясь по лестнице. Не представлял, куда еще они могли отправиться.
Но к счастью, я оказался прав: Джастин прямо в костюме лежал на кровати, почесывая за ухом Дизеля, который лениво вытянулся рядом с ним.
– Как ты тут? – спросил я.
– Нормально, – бесцветным голосом ответил мальчик.
Но выглядел он очень несчастным, что неудивительно. Ему потребуются месяцы, если не годы, чтобы оправиться от случившегося. Только встретиться со своим биологическим отцом и сразу его потерять – такое не каждому под силу вынести.
– Пришел адвокат Годфри, а с ним еще несколько человек, – негромко сказал я. – Он хочет поговорить о завещании.
– Можно я не пойду? Почему меня просто не оставят в покое? – глухо пробормотал Джастин, отвернувшись и зарывшись лицом в подушку.
Я присел на край кровати.
– Сынок, мне жаль, что на тебя столько всего свалилось. Но сейчас ты должен спуститься и поговорить с адвокатом. Судя по всему, Годфри включил тебя в завещание, и хотя бы ради него ты должен быть там.
Несколько секунд Джастин не шевелился. Я терпеливо ждал. Наконец он сел, и я увидел его заплаканное лицо.
– Иди, умойся, – мягко сказал я. – А потом пойдем вниз.
Джастин кивнул и отправился в ванную. Дизель потянулся, подошел ко мне и ткнулся носом в руку. Я сильно подозревал, что в ближайшие дни кот будет много времени проводить с Джастином. Что ж, ему он действительно сейчас нужнее.
Джастин вышел из ванной; мокрые пряди волос прилипли ко лбу. Когда мы спускались вниз, Дизель бежал впереди нас.
Едва мы вошли в гостиную, как все головы повернулись к нам. Майлз Бертон устремился к Джастину, вытянув руку для приветствия. Адвокат представился, и в его голосе прозвучало искреннее сочувствие. Он проводил Джастина к дивану, на котором уже сидела Джулия, а сам устроился в кресле рядом. Дизель тут же запрыгнул к мальчику на колени. Андреа, тоже сидевшая на диване, смотрела на кота с неподдельным восхищением. Рик и Вилли сдвинули стулья так, что получился полукруг.
Канеша стояла чуть в стороне, скрестив руки на груди. Я принес еще один стул и предложил ей, но помощница шерифа молча отказалась. Тогда я сел на него сам, позади Рика. Оттуда мне открывался отличный вид на Джулию, Джастина и адвоката.
Бертон взял в руки толстую стопку бумаг.
– К сожалению, печальный повод свел нас вместе. Годфри Прист долгие годы был моим клиентом, и я бы хотел, чтобы он оставался им еще много лет. – Он посмотрел на бумаги. – Но сейчас мой долг – ознакомить вас с содержанием завещания, которое Годфри недавно изменил, узнав о том, что у него есть сын. Это известие его очень обрадовало, и я также глубоко сожалею, что он не успел провести с вами больше времени, молодой человек. Я знаю, как он был рад с вами встретиться. – Майлз улыбнулся Джастину, и тот опустил голову. Дизель ободряюще боднул его в подбородок.
– Я избавлю вас от несущественных деталей, – продолжил адвокат. – Вы должны понимать, что когда речь идет о таком большом наследстве, нужно учитывать множество нюансов. Но пусть они вас сейчас не волнуют. Годфри распорядился разделить свое состояние на несколько частей по числу наследников. Малые доли наследства должны быть выплачены прежде, чем большие. Итак… – И Майлз принялся зачитывать завещание: – Своему биологическому сыну, Джастину Генри Уордлоу, я завещаю две трети своего состояния. Своему сводному брату, Ричарду Горацию Такетту-младшему, я завещаю оставшуюся треть своего состояния.
Бертон замолчал, давая присутствующим возможность осмыслить услышанное. Рик Такетт, все это время сидевший прямо, наконец расслабился и опустил плечи. Кажется, я услышал, как он шепчет благодарственную молитву.
Глаза Джулии торжествующе блеснули, на лице заиграла широкая улыбка. Джастин смотрел на адвоката так, словно не верил собственным ушам.
– О какой конкретно сумме идет речь? – спросила Джулия, и меня неприятно царапнула нотка алчности в ее голосе.