Мы – инопланетяне - Тарарев Александр (электронные книги без регистрации .TXT, .FB2) 📗
– Коллеги, рад вас приветствовать! Позвольте представиться, профессор института истории и археологии Академии наук Республики Узбекистан Авазов Рустам Биджамович. Кстати, институт расположен в городе Ташкенте. Основная специализация института – археология. Я же занимаюсь координацией работы полевых археологических экспедиций.
– Очень приятно, Рустам Биджамович, я Петр Михайлович Сомов, руководитель нашей экспедиции, позвольте представить коллег, – далее он представил Верочку и Медми, – мы готовы приступить к работе в любое время.
– Очень хорошо. Передайте мою благодарность ректору Илье Юрьевичу, мы с ним старые знакомые. Прошу, присаживайтесь, введу вас в курс дела.
Далее Авазов перешел на профессиональный археологический язык, тестируя комиссию с тем умыслом, чтобы понять, способна она помочь ему в определении найденного артефакта или нет. Что делать, такова реальность, нужно понять уровень прибывших. Беседа длилась третий час и становилась все увлекательней. Авазов понял одно: Сомов и Медми – специалисты высшей квалификации, иногда знали предмет лучше, чем он, оппонировали и умело вели научную дискуссию. Наконец Авазов решил подвести черту, поняв, что эти специалисты вполне могут помочь. Верочка откровенно скучала, не очень вникая в суть дискуссии и лишь изредка вставляя реплики.
– Друзья и коллеги, очень рад вас видеть и встретить, вижу, вы профессионалы нашего непростого дела, почему я пригласил вас сюда? Причина вот в чем: одна моя экспедиция в районе Мойынкума обнаружила полость, в которой находится постройка древней эпохи, даже не могу сказать, какого периода – палеолита или мезолита, но сохранилась идеально. Главное не в этом, а в том, что в этом древнем памятнике прошлого усматриваются вполне современные включения. Архитектуре здания присущ синкретизм, смешение стилей. Хотя какие стили в то время? Все только начиналось. Вот я и подумал, может быть, взглянув свежим, так сказать, взглядом, рассеете мои сомнения?
– Очень интересно, – встрепенулся Медми, – такого не может быть. Нужно взглянуть…
– Поддерживаю коллегу, вы нас заинтриговали, и мы готовы следовать к месту раскопок.
– Замечательно, коллеги, я рад, что мы нашли общий язык, сегодня вы с дороги, – Сомов хотел было возразить, но профессор остановил его жестом и продолжил. – Жасур отвезет вас в гостиницу, расположитесь, отдохнете и завтра рано утром, по холодку, отправитесь в путь.
На этом встреча закончилась, Жасур отвез их в гостиницу. Для каждого был забронирован отдельный номер, приятная неожиданность. Отдохнув пару часов, решили прогуляться по городу, посмотреть достопримечательности. Но сбыться этому не суждено, позвонил профессор.
– Как устроились, Петр Михайлович?
– Замечательно, вот думаем прогуляться по городу.
– Хорошая идея, но вначале ужин, спускайтесь, Жасур проводит вас в ресторан, восточное гостеприимство никто не отменял.
Вечер замечательно прошел в небольшом уютном ресторанчике. Разошлись ближе к полуночи, а в четыре утра за ними уже приехал Жасур. Собрались быстро и вскоре выехали из Учкудука.
Впереди расстилалась пустыня, солнце только начало окрашивать небо. Восход пленял своей красотой, подкрашивая и без того красноватые пески, обливая их светом. На этот раз машина более комфортабельная, с кондиционером и хорошим обзором. Видимо, Сомов и Медми произвели впечатление на профессора. Багажник под завязку набит продуктами и водой.
После вчерашней встречи разговаривать не хотелось, ехали молча, любуясь пейзажем небольшого поселка, состоящего из юрт.
Так устроен мир, люди живут везде, даже там, где жить-то нельзя. Растительность чахлая, но даже эта растительность – чудо при такой жаре, которая набирала силу по мере того, как поднималось светило над горизонтом. Показался импровизированный караван верблюдов, сразу видно, привозили туристов полюбоваться рассветом в пустыне Кызылкум. Зрелище впечатляющее и стоящее того, чтобы пожертвовать несколькими часами сна.
Наконец подъехали к месту, где проводились раскопки. Полевой лагерь, состоящий из множества небольших палаток, располагался рядом с раскопками, так было удобнее. Никакой техники близко не видно. Основные инструменты археолога – лопата, совок и кисточка, к этим инструментам добавлялась осторожность. Ничего повредить нельзя, все находки древние и могли рассыпаться от любого прикосновения. Историки испытали благоговейное чувство, видя работу экспедиции. Ведь археология – основа исторической науки.
Археологи тщательно раскопали то, что казалось целой деревней, вскрывая слои истории, погребенные под поверхностью песка. Глубина раскопок в несколько метров напоминала небольшой карьер. Песок тщательно просеян, чтобы не упустить ничего. Находок достаточно много, каждая тщательно занесена в каталог и помечена, чтобы не затерялась.
Среди спокойной деятельности ученых внимание гостей сразу привлекла фигура женщины, которая уверенно работала посреди раскопок. Ее темные волосы были собраны в практичный конский хвост, туго стянутый резинкой, что придавало ей деловой и сосредоточенный вид. На первый взгляд, можно было предположить, что ей около тридцати лет – ее внешность излучала зрелость и спокойную уверенность, что редко встречается в таком возрасте.
Лицо женщины было загорелым до темного оттенка, как у тех, кто проводит много времени под жарким солнцем. На этом фоне особенно выделялись ее глубокие, наблюдательные черные глаза, которые внимательно следили за каждым движением вокруг. Тонкие, но уверенные черты лица подчеркивали ее внутреннюю силу и решимость. Она держалась просто, но в ее осанке и манерах сквозила достоинство, вызывая уважение у всех, кто на нее смотрел.
Полные от природы губы добавляли мягкости ее облику, как будто на них всегда играла легкая, почти неуловимая улыбка, готовая озарить ее лицо в любой момент. Средний по высоте лоб и мягкий подбородок с ямочкой создавали впечатление сдержанной женственности, а широкие скулы придавали лицу выразительность и харизму. Это была сдержанная красота, не бросающаяся в глаза, но от которой трудно было отвести взгляд – её обаяние заключалось в естественности и внутренней гармонии.
Одетая просто, но практично – в черную футболку, шорты и высокие сапоги, необходимые для работы на раскопках, – она казалась неотъемлемой частью этого места. Её наряд был продуман до мелочей, соответствуя задачам, которые перед ней стояли. Женщина органично вписывалась в окружающую обстановку, как будто была связана с этой землей и историей, которую она пыталась раскрыть.
Когда Жасур протянул ей руку, чтобы помочь выбраться с раскопа, она приняла его жест с широкой улыбкой, ее поведение излучало теплоту и доступность. Мягким голосом, наполненным уверенностью, проговорила:
– Зарипова Адлат, руководитель экспедиции, – она посчитала, что Медми главный. А тот, польщенный, представился, потом повернулся к Сомову и проговорил.
– Очень приятно, Адлат, а вот это руководитель нашей делегации, если так можно выразиться, кандидат исторических наук Сомов Петр Михайлович, – тот галантно раскланялся. Адлат поняла свою оплошность, но вида не подала, по большому счету случилась неловкость. Медми представил Верочку, и на этом знакомство завершилось.
– Большую работу вы здесь провели, – начал Петр, оглядывая раскопки.
– Вы правы, не один год копаем.
– Адлат, Рустам Биджамович говорил нам, что необходима квалифицированная помощь.