Кедровая бухта - Макомбер Дебби (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
— Мам, ты знаешь, что я не могу обсуждать свои дела.
— Да, да, знаю. Но иногда я просто не могу справиться с собой. — Шарлота направилась было к двери, но внезапно передумала. — Не знаю, говорила ли я тебе, но мы с твоим отцом не уживались в течение первого года.
Для Оливии это было новостью.
— Клайд был упрямым мужчиной, и, если ты заметила, у меня тоже сильная воля.
Это было преуменьшением.
— Весь первый год мы только и делали, что спорили, — призналась Шарлота, ее руки сжали сумочку и пакет с пряжей. — А потом, до того как поняла, что происходит, я забеременела твоим братом, и… мы все уладили. Мы провели много счастливых лет вместе. Он был любовью всей моей жизни.
Шарлота вышла из комнаты так, будто сказала куда больше, нежели намеревалась, и аккуратно закрыла за собой дверь.
Оливия встала. Ее мать сказала именно то, что ей нужно было услышать. Ее решение принято. Оливия вернулась в зал заседания. Как только она села, к ней приблизились Рэндаллы и их адвокаты. Сесилия Рэндалл вышла вперед, ее большие выразительные глаза невидяще смотрели в пространство. Выражение лица Яна Рэндалла было суровым и решительным, будто он готовился к неизбежному.
— Я не могу игнорировать возможность, — начала говорить Оливия, — что стороны приняли это соглашение, хорошенько обдумав именно фактор развода, который сейчас и рассматривается. Очевидно, они придавали огромную ценность своему браку, и эта ценность послужила стимулом для подобного контракта. Ясно, что их целью было избежать итога, к которому они сейчас стремятся, — легкого развода. По этой причине я не аннулирую брачный контракт. Спорный вопрос будет решен на судебном заседании. Тем временем я советую сторонам пройти психологическую консультацию или же обратиться в Центр по урегулированию споров, чтобы обсудить разногласия.
Оба супруга и их адвокаты подошли ближе, будто сомневались, что верно расслышали слова судьи.
Алан Харрис и Брэд Дамас принялись быстро перебирать свои записи. Когда адвокаты поспешили перечитать брачное соглашение, выглядели они почти комично.
— Простите, ваша честь! — первым отреагировал Брэд Дамас, поднимая руку.
— Обе стороны пришли к согласию, — заспорил Алан Харрис. — Мистер Рэндалл согласился не учитывать добрачный контракт, он также с готовностью принял на себя обязанность выплатить часть долгов.
— Что она сказала? — спросила Сесилия Рэндалл, посмотрев на Алана Харрисона.
— Поясните, ваша честь, — попросил Брэд Дамас, на его лице было растерянное выражение.
— Соглашение остается в силе, — произнесла Оливия.
— Вы не аннулируете контракт? — медленно переспросил Алан Харрис. Его голос звучал озадаченно.
— Нет, адвокаты, я не аннулирую контракт по тем причинам, которые только что указала.
Алан Харрис и Брэд Дамас внимательно посмотрели на нее.
— Какая-то проблема, господа?
— А…
— Найдите секретаря и уточните дату слушания. — Она жестом показала, что им пора отойти.
— Это значит, что мы не сможем развестись? — спросила своего адвоката Сесилия.
— Я хочу этого развода точно так же, как и ты, — обратился к ней Ян.
Оливия застучала своим молотком.
— Порядок в зале суда, — обратилась она к паре.
Если они решили спорить, пусть делают это в свое личное время.
Брэд Дамас и Алан Харрис собрали свои бумаги и взяли портфели, и по их движениям чувствовалось, что они пребывают в недоумении.
— Мы можем сделать еще что-нибудь? — спросила Сесилия Рэндалл Алана Харрисона, когда они выходили за двери.
— Мы можем подать апелляцию, но…
— Но это приведет к еще большим издержкам, — запротестовал Ян, стоя рядом со своим адвокатом, при этом Брэд был слишком ошеломлен, чтобы говорить.
— Я не понимаю, что происходит, — пробормотала Сесилия, дойдя до дверей здания суда. — Мы можем сделать что-нибудь?
— Судья сказала, что мы должны вынести вопрос на судебное заседание? — Голос Яна звучал недоверчиво. — И насколько дорого все это будет?
— Очень дорого, — быстро ответил Алан Харрис, будто ему доставляло удовольствие увеличивать сумму издержек для мужа своей клиентки.
— Но я не хочу этого, — застонала Сесилия.
— Тогда советую вам сделать то, что сказала судья, — воспользоваться помощью психолога или обратиться в Центр по урегулированию споров.
— Я не собираюсь обсуждать свои проблемы с группой незнакомцев. — С этими словами Ян Рэндалл направился к выходу из здания суда.
Брэд Дамас последовал за своим клиентом, но до этого кинул на Оливию рассерженный взгляд. Алан Харрис стоял рядом с ней, покачивая головой, его лицо приобрело скептическое выражение. Судебный пристав зачитал новый номер, но Алан продолжал стоять.
Сесилия Рэндалл отвернулась, но недостаточно быстро, чтобы скрыть слезы, которые покатились по ее щекам. Она почувствовала горечь — пусть самую малость, по все же она была уверена, что поступает правильно, настаивая на разводе.
— Как это произошло? — спросила Сесилия.
— Я не понимаю, — пробормотал Алан Харрис. — Это сумасшествие.
— Вы правы, — пробормотала Сесилия, покачивая головой и стараясь надеть пальто. — Этого не должно было произойти, но все равно случилось.
Глава 2
Оливия застонала, когда раздался звонок телефона — и пятый раз за субботнее утро. Без сомнения, этот звонок, как и все другие, стал следствием статьи, опубликованной сегодня утром в газете Джека Гриффина. Новый редактор газеты «Хроники Кедровой Бухты» по какой-то причине решил написать статью о ней и поместил в колонке редактора под заголовком «В РАЗВОДЕ ОТКАЗАНО». Оливия вздохнула — нежелательное внимание портит ей выходной. И это возмущало ее.
— Алло, — ответила она, убеждаясь, что голос отражает ее негодование.
Если звонивший захочет обсудить ее решение, то она не в настроении говорить. Оливия достаточно быстро закончила четыре предыдущих разговора на эту тему.
— Привет, мам!
Джастин! Господи, вот это облегчение! Оливия всю исцелю ждала звонка от дочери.
— Как ты?
Раньше они разговаривали постоянно, но теперь все было по-другому. Джастин встречалась с мужчиной, которого Оливия считала недостойным человеком. А это рождало постоянное напряжение в отношениях между матерью и дочерью. И поэтому Джастин избегала ее. Уоррен Сагет был сорокавосьмилетним земельным застройщиком, старше ее дочери на двадцать лет. И он провернул не одну сомнительную сделку. Разница в возрасте заботила Оливию не так сильно, как сама личность мужчины.
— Ты знаешь, что сегодня в газете появилось твое имя? — спросила Джастин.
Хотя бы один человек позволил Оливия не знать об этом! Газета «Хроники Кедровой Бухты» начала работу с одного-единственного выпуска в год, а сейчас выходила уже два раза в неделю. И это было первое субботнее издание. «Может, Гриффину стоило остановиться на одном выпуске в неделю, — мрачно подумала Оливия. — Похоже, он не может наскрести интересные новости». Вся его колонка была посвящена дню, который он провел в зале заседаний, выслушивая ее решения. Хотя Гриффин не упоминал фамилию Рэндалл, он написал, что в этом случае судьей руководило сердце, а не свод законов. Редактор аплодировал ее решению, называл Оливию бесстрашной и дерзкой. Оливия была не против услышать похвалу, но предпочитала, чтобы именно к этому делу не привлекалось лишнего внимания.
Это просто ее удача, что Джек Гриффин выбрал ее зал заседаний в тот день. Просто ее дурацкая удача, поправилась Оливия.
— Что случилось? — спросила Джастин. — Все знают, что Джек Гриффин не слишком-то уважает служителей закона, но ты, кажется, понравилась ему.
— Я даже не знаю этого мужчину, — сказала Оливия, услышав изумление в голосе дочери.
— Это интересно. Я так и думала, что ты будешь скрывать от меня.
— Скрывать от тебя? — недоуменно спросила Оливия.
— Когда найдешь себе мужчину.