Невеста Коупленда - Филлипс Сьюзен Элизабет (читать книги без .TXT) 📗
– Не так быстро, – прорычал невидимый противник. – Мне не по нраву, как ты обошлась с моим приятелем.
– Че ты так долго, Джорджи. Меня тут чуть не прибили, – толстяк провел тыльной стороной ладони по кровавой черте, опоясывающей шею. – Глянь, что эта сука сделала со мной.
И он показал темно-красное пятно.
– Следовало бы тебя убить, – прошипела Ноэль.
Еще один удар коленом, и новая вспышка боли пронзила тело молодой женщины. От неожиданности, она пронзительно закричала. А хватка на ее руках усилилась, сжимаясь и сжимаясь, словно стальные тиски, пока Ноэль не почувствовала, что ее плечи сейчас выскочат из суставов .
– Исчо один крик, и я сломаю те спину на две части, – угрожающе прозвучал в ушах голос мужчины, которого звали Джорджи. – Возвращаемся на борт. Эта будет последней. На этот раз за ночную работку мы получим кругленькую сумму.
Борясь с нахлынувшей болью, Ноэль постаралась сосредоточиться. Эти двое оказались торговцами живым товаром! Членами одной из банд, рыскающих по улицам Лондона в поисках молоденьких девушек. «Живой товар» поставляли в большинство печально известных публичных домов Европы. Тех самых мест, в которых извращались любые желания и удовлетворялись даже самые испорченные аппетиты.
Толстяк нагнулся и подобрал с земли ее нож.
– Не так быстро, Джорджи. С этой кралей у мня свои счеты.
С ужасом в глазах Ноэль следила, как зажатое в кулаке сверкающее лезвие остановилось в нескольких дюймах от ее лица.
– Вырежу-ка я свои инициалы на этом хорошеньком личике.
– Не, не трогай лицо, а то мы потеряем деньги иза этого. Отметь ее в лубом другом месте. В таком, которое она показывает не так часто.
Маленькие пронырливые глазки злобно заблестели. Охваченная ужасом Ноэль смотрела, как холодная сталь скользит между полушарий груди, разрезая лиф ее платья. Резкое движение лезвия, и материя разошлась, обнажая сперва ее правую грудь, а затем и левую. Ленивая усмешка появилась на толстых губах, пока сальные глазки сосредоточенно разглядывали добычу.
– Ты тока глянь сюда, Джорджи, – плотоядно облизнулся он.
Почувствовав, как острие очерчивает изгиб ее груди, Ноэль всхлипнула. Лезвие еще не разрезало кожу, но зловещая направленность этого действа была очевидна. Замкнув линию над грудью молодой женщины, толстяк направил кончик ножа в медленный путь к коралловой вершине.
– Можить, это будет подходящим местом, а, Джорджи?
Пронзительный крик вырвался из горла Ноэль, когда она почувствовала соском прикосновение холодной стали.
Послышался звук быстрых шагов. Темная фигура набросилась на Джорджи, и Ноэль очутилась на земле. Сквозь, застилавшую глаза, пелену она заметила, как поспешно сбежал из переулка толстяк, бросив своего подельника в бедственном положении. Она отвлеклась на него лишь на мгновенье, и именно в этот момент кулачище Джорджи достало-таки челюсть нежданного спасителя, заставив того пошатнуться.
В слабом свете улицы она видела лишь очертания сильных плеч и стройных бедер. Но ужасная догадка осенила ее, и дрожащими пальцами она поправила покрывающий голову платок.
От удара Куин оправился достаточно быстро и, отступив в сторону, избежал следующего. Мужчины боролись в молчании, лица их расплывались в тусклом свете переулка. Из них двоих Куин был выше, легче, чем крепко сбитый обидчик Ноэль, но более проворен. Целая серия его жестоких ударов навязала его противнику борьбу, интенсивности которой он не смог противостоять.
Отражая прямые атаки, Джорджи дышал тяжело, да и силы его явно были на исходе. Почувствовав прилив энергии, он оттолкнул Куина и выбежал из переулка, спасаясь бегством.
Куин же подошел к Ноэль, свернувшейся калачиком в грязи.
– С тобой все в порядке? – его грудная клетка все еще ходила ходуном после драки.
Внезапно молодая женщина почувствовала, что грудь ее до сих пор обнажена, и потянула за края плаща, сводя их вместе.
– Да, все хорошо, – прошептала она, держа голову опущенной. – Спасиб за то, что ты помог мне.
– Дай–ка я проверю, что они действительно не ранили тебя, – протянув руку, Куин взял ее под локоток. Уличный тусклый свет бегло скользнул по ее лицу, когда он поднимал ее на ноги.
– Ты?! – воскликнул он.
Ноэль отступила назад, в темноту переулка, чтобы он не мог рассмотреть ее отчетливее. «Кого именно он признал?»– в отчаянии подумала она. – «Воровку – карманницу или Дориан Поуп?»
– Я не причиню тебе боли, – сказал он, ошибочно приняв ее реакцию за страх.– Боже мой! Я даже не помню, как тебя зовут. Что-то такое, непохожее – французское.
Он не узнал ее за всей этой маскировкой!
– Зови меня просто Высочество, так зовут меня все остальные, – она постаралась проговорить это более низко, так что голос ее зазвучал грубо и хрипло.
Костяшкой пальца Куин вытер кровь, что тонкой струйкой текла из уголка рта.
– Сколько времени прошло с тех пор, как ты нормально поела?
– Я ем тока когда голодна.
– Почему –то я надеялся, что ты с пользой потратишь те деньги, что я оставил тебе. Но ты осталась с тем же, с чем и была.
– Я слишком люблю мой джин, – пожаловалась Ноэль, когда в ее голове неожиданно появилась идея, рожденная не иначе как отчаянием. – И потом, спасиб тебе, но мне не так уж много и досталось. Джорджи, он бы женился на мне, все вполне пристойно и законно. Ну, эт если бы я не была замужем.
Молодая женщина внутренне поморщилась, подобрав это имя своему «суженому», но что было делать: оно первым пришло на ум.
– А зачем тебе выходить за него?
– Патаму шта я беременна, парень. Вот так-то. А Джорджи, он хароший малый, да. Хочет стать настоящим папашей, – с трудом она выдавила из себя лукавое хихиканье. – А так дитя будеть еще и незаконным. Мы с Джорджи уж много ночей подсмеиваемся над этим. Ну как же, богатей вроде тебя станет законным папашей нашего ребеночка.
Странное чувство овладело Ноэль, чувство восхищения Куином. Ничем не выдал он себя, услышав эту новость. Только веко дрогнуло.
– То есть, если бы ты не была замужем за мной, то могла бы выйти за Джорджи, правильно?
– Да, чтоб мне провалиться на этом месте, – ухитрилась проговорить Ноэль, напряженно ожидая его ответа.
– Хорошо. Тогда давай договоримся с тобой об условиях, и я посмотрю, что смогу сделать для законного завершения нашего брака.
Все это прозвучало слишком легко и просто.
– О каких условиях?
– Ты не будешь предъявлять мне никаких претензий. И дашь слово держаться подальше от магазинчиков с джином.
– С джином! – воскликнула Ноэль. Это странное требование невероятно удивило ее. Молодая женщина никак не могла осознать, что ее невероятный план работает.
– Та дребедень, что продается здесь вокруг, смертельна для людей, так как содержит серную кислоту. Это же яд. Он убьет твоего ребенка, Ваше Высочество.
С этой гранью натуры Куина Коупленда она еще не встречалась. Однако ей не хватило времени это обдумать, потому что он с ней еще не закончил.
– Так ты дашь мне слово?
– Я не сделаю ничо, что могло бы повредить моему малышу, – невнятно пробормотала она. – А что касается всего остального, ты – последний человек, у которого я что-нибудь попрошу. Я сделаю все, что ты скажешь.
– Вот и хорошо. А теперь возьми, – и он сунул ей в руку пачку банкнот. – И проследи, чтобы у тебя была нормальная еда. Купи себе мяса, фруктов. И никакого джина, поняла?
– Разве я не дала слово?
– Где мне тебя найти, когда все будет готово?
Быстро подумав, Ноэль сказала:
– Есть такой мужичок, Барди. Ты можешь передать весточку с ним.
И она рассказала, как добраться к ночлегу.
– Извини меня, Ваше Высочество, но меня ждет «фараон». И постарайся не искать себе лишних трудностей, – и Куин стряхнул грязь, прилипшую к его смокингу.
С этими словами он исчез, так же неожиданно, как и появился.
А Ноэль помчалась обратно, на Нортридж-Сквер, и вскоре уже погружалась в ванну, заполненную горячей водой. Глаза ее закрылись сами собой, когда успокаивающее тепло облегчило боль в руках и спине. За окном завывал свирепый ветер, предвещая надвигающуюся грозу. А в доме царили тишина и покой. Саймон на неделю уехал в Бирмингем, слуги спали внизу в своих комнатах, а «фараон» Куина, должно быть, продлится до самого утра. Так что верхние этажи здания остались в полном распоряжении Ноэль. Молодая женщина получила так нужную ей передышку, чтобы разобраться во всем, что случилось с ней минувшим вечером.