Драгоценность - Эвинг Эми (читать книги без txt) 📗
Полагаю, что тоже стала бы разборчивой, если бы отравили моего суррогата.
–?Конечно, Ваша милость, – фальшиво улыбается герцогиня. Я слышу, как объявляют о прибытии очередного гостя, но не могу разобрать имени.
–?О! Лапис! – Курфюрстина делает знак даме с каштановыми волосами, в золотистом платье, похожем на платье герцогини. – Мои поздравления. Дом Пера, должно быть, в восторге от этой помолвки.
Леди дома Пера опускается в реверансе.
–?Да, Ваша милость. Моя дочь не могла и мечтать о лучшей партии.
Мы все переводим взгляды на счастливую пару – Гарнет выбирает именно этот момент, чтобы почесать себя в самом неподходящем месте. Я с трудом сдерживаю смех. Леди дома Пера становится пунцовой.
–?Да, – с ухмылкой произносит Курфюрстина. – Он просто находка. Ах, Карнелиан.
Мое сердце ухает вниз так стремительно, что кружится голова. Карнелиан и Эш присоединяются к нам.
Я не рискую поднять глаза – боюсь, что не совладаю с собой и брошусь ему на шею. Я так давно не видела его лица. Чтобы хоть чем-то себя отвлечь, разглядываю рубиновый кулон на груди Карнелиан.
–?Следующая очередь твоя, моя дорогая, – говорит Курфюрстина.
–?Да, Ваша милость, – отвечает Карнелиан. – Я жду с нетерпением.
Звучит вальс, и Курфюрстина всплескивает руками.
–?О, это один из моих любимых. Я должна танцевать. Извините меня, дамы, я отправляюсь на поиски мужа.
Праздник продолжается – с танцами, смехом, реками шампанского, хотя герцогиня сразу предупреждает меня, что в этот раз мне нельзя ни глотка. Графиня дома Камня, похоже, не приглашена, и, значит, я не увижусь с Рейвен. Хорошо бы она нашла мою ленту. Я провожу большую часть времени у стола, заваленного разноцветным миндальным печеньем, стараясь не смотреть на вальсирующего Эша и надеясь, что Люсьен найдет предлог, чтобы остаться со мной наедине.
Спустя несколько часов герцогиня призывает к тишине. Она стоит в углу бального зала, рядом с ней герцог, чуть поодаль Гарнет и его невеста.
–?Спасибо всем вам за то, что вы присоединились к нам, чтобы отпраздновать это знаменательное событие! – восклицает герцогиня. – Давайте поднимем бокалы за счастливую пару – Гарнета, сына дома Озера, и Корал, дочь дома Пера.
Все поднимают бокалы и кричат «ура».
–?А сейчас, – продолжает герцогиня, – мой суррогат исполнит для вас короткую музыкальную программу. Приглашаю всех перейти в концертный зал.
Я выхожу в сопровождении лакея, и он ведет меня окольным путем – видимо, за кулисы, – но тут его останавливают.
–?Ее светлость просила, чтобы я сопровождал суррогата, – говорит Люсьен. – Вы можете вернуться на свой пост.
Лакей мнется, но подчиняется.
–?Конечно, – отвечает он с поклоном.
Как только он уходит, Люсьен уже не скрывает улыбки.
–?Пройдемте? – говорит он, предлагая мне руку.
Я улыбаюсь и беру его под руку.
–?Как ты? – спрашивает он.
Слова путаются, застревают в горле. Люсьен останавливается. Он приподнимает мой подбородок и изучает мое лицо.
–?Это произошло? – спрашивает он. Я киваю. – Когда?
–?Вчера, – шепчу я.
–?Выходит, результатов ты еще не знаешь.
Я качаю головой.
Люсьен поглаживает пальцами мою щеку.
–?Все в порядке. Это, конечно, не идеальный вариант, но мы с ним справимся. Самая Длинная ночь уже совсем скоро, верно?
Я покусываю губу.
–?Люсьен, ты что-нибудь знаешь о планах Курфюрстины? О лоботомии для суррогатов?
Люсьен поводит бровью.
–?Кто тебе это рассказал?
–?Герцогиня.
Он поджимает губы.
–?Да, я в курсе. Но мы не можем отвлекаться на это. К тому же неизвестно, будет ли когда-нибудь проведена хоть одна успешная операция, так что давай пока думать о твоей безопасности, хорошо? Помни, какова наша цель.
–?Но другие девушки, Люсьен. Я не могу…
–?Послушай меня. – Люсьен останавливается у двери, ведущей за кулисы, и кладет руки мне на плечи. – Речь идет не только о твоем спасении. На карту поставлено гораздо больше, Вайолет.
Дрожь пронизывает меня.
–?Что ты имеешь в виду? – шепчу я.
Люсьен загадочно улыбается.
–?Всего один маленький камешек может запустить лавину. Я собираюсь помочь и другим девушкам, и это будет такая помощь, о которой ты даже не догадываешься. Я собираюсь помочь каждому, кто оказался под гнетом королевской семьи. Но все это будет бесполезно, если я не смогу помочь тебе.
Он открывает дверь, прежде чем я успеваю расспросить его подробнее. До меня доносится гул разговоров зрителей, занимающих свои места. Моя виолончель и пюпитр уже на сцене.
–?Ты готова? – спрашивает он.
Мои вопросы тонут в волнении, растекающемся холодком в животе.
–?Да, – отвечаю я.
Он касается моего лба легким поцелуем.
–?Удачи.
Я делаю глубокий вдох и выхожу на сцену, под гром аплодисментов.
Атмосфера здесь гораздо лучше, чем на королевском балу. Воздух напоен взволнованным ожиданием публики, и я не чувствую никакой враждебности. Эти люди действительно хотят послушать, как я играю, а не ждут моего поражения в каком-то глупом соревновании. Я сажусь на стул, устраиваю виолончель и оглядываю ряды зрительного зала. Все кресла заняты.
Моя мечта, воплотившаяся в реальность.
Герцогиня сама подбирала репертуар. Я открываю первую страницу и вижу, что для начала она выбрала прелюдию соль мажор – несомненно, чтобы напомнить всем о моем предыдущем выступлении. Я улыбаюсь и начинаю играть.
Я сразу чувствую, что со мной что-то не так. Вместо того чтобы расслабиться, нервы все туже скручиваются в узел внизу живота, угрожая приближением судорог. Я заканчиваю прелюдию и вежливо улыбаюсь в ответ на аплодисменты. Это, конечно, не лучшее мое выступление, но они, похоже, ничего не заметили.
Я протягиваю руку, чтобы перевернуть нотную страницу; это движение отдается тупой болью в пояснице, и я невольно морщусь. Герцогиня выбрала еще одну прелюдию, на этот раз ре минор, похожую на ноктюрн, под который танцевала «торт-мороженое». Я прикасаюсь смычком к струнам.
Мне удается исполнить только первые несколько тактов, прежде чем боль становится невыносимой – спазмы в животе заставляют корчиться, поясница в огне. Но только когда я чувствую влагу между ног, мой смычок дает сбой, с резким скрежетом скользит по струне ля и падает на пол.
Я смотрю на свои колени и вижу ярко-красное пятно. Цветные прожилки бегут по бледно-зеленым лепесткам моего платья, как на первом Заклинании, но это не моих рук дело.
До меня не сразу доходит, что я уронила виолончель, которая с грохотом падает на пол. Боковым зрением я вижу вспышку белого за кулисами. Я накрываю пятно руками, и мои пальцы становятся липкими от крови, и глухой стук в ушах вытесняет все остальные звуки.
–?Помогите, – шепчу я.
И падаю.
Я ожидаю удара об пол, но меня подхватывает пара мягких рук.
Звуки возвращаются.
–?Врача, быстро! – орет Люсьен. Я слышу крики, вопли, сбивчивый лепет; какие-то люди бегут на сцену, но все кажется размытым. Еще одна судорога скручивает меня.
У меня вырывается стон, когда Люсьен аккуратно опускает меня на пол и прикладывает руку ко лбу.
Я вижу нависающую надо мной фигуру герцогини.
–?Доктор в Банке! – восклицает она. Лицо ее бледное, глаза полны страха. Никогда еще я не видела ее испуганной.
–?Мы пришлем кого-нибудь немедленно, – доносится откуда-то справа голос Курфюрста.
–?Нет времени, мы должны остановить кровотечение, – говорит Люсьен. – Моя госпожа, где у вас медицинский кабинет? – Герцогиня в оцепенении и лишь смотрит на меня. – Моя госпожа!
Она вздрагивает, очнувшись.
–?Сюда.
Люсьен поднимает меня на руки – он на удивление сильный – и уносит со сцены, выходя через зрительный зал. Встревоженные лица плывут надо мной в золотой дымке, но одно выделяется четко. В широко раскрытых серо-зеленых глазах Эша мечется паника.
Боль разрывает меня на части, и я не могу сдержать крик.