Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Оборотни Его Величества - Илларионова Алина (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Оборотни Его Величества - Илларионова Алина (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Оборотни Его Величества - Илларионова Алина (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Темнота давным-давно сгустилась за окнами, когда Алесса наконец нашла в себе силы подняться. Не больно-то хотелось возвращаться в дом, хозяева которого решили поиграть в дочки-матери за счет чужого счастья. Если бы не Вилль, сбежала бы оттуда.

Как и прежде, Герт стал напрашиваться в провожатые. С тех пор как в Равенне объявился Цирюльник, не только вечерние улицы стали небезопасны для молоденьких женщин, но и собственные дома. Тела, изрезанные бритвой, ранним утром находили на скамейках парков собачники, а под фонарями – извозчики; в собственных кроватях обнаруживали домочадцы. Убийца и не пытался замести следы, наоборот, выставлял напоказ плоды своей деятельности и подписывался парой кровавых роз, вложенных в мертвые руки. Цирюльник появился аж в скошене, но до сего дня оставался неуловимой загадочной личностью.

– Я похожа на беззащитную девицу? – Алесса выгнула бровь.

– Скорее, на смертельно опасную искусительницу, но экипаж я тебе остановлю сам.

И с тем и с другим науми согласилась, однако мерзнуть в ожидании экипажа не пришлось. Едва друзья вышли за порог, как к дому подрысила холеная гнедая пара, запряженная в карету без опознавательных знаков. Дверца открылась; в голубоватом мерцании светляка хищное скуластое лицо пассажира казалось выточенным из мрамора.

– Добрый вечер, Алесса. Не удивлена?

Удивлена – не то слово! Однако придворная жизнь быстро и эффективно учит держать себя в руках.

– Здравствуйте, господин Стайн, но о том, что вечер был добрым, можно судить лишь по его завершении.

– Хм… – Архимаг подал руку. – Если барышня составит мне компанию, то значительно скрасит мой.

Порой такие предложения решают исход вечера, и отказываться не стоит. Попрощавшись с опешившим Гертом, науми села в карету, расправила платье.

– Господин Стайн, а Цирюльник – случайно не ваш псевдоним?

Мужчина улыбнулся: выглядело это весьма зловеще.

– Нет, Алесса, но тебе не стоит ходить одной и садиться в уличные экипажи. Воспользуйся конюшней Его Величества. Если только ты не хочешь, чтобы дворцовые кучера знали о твоих прогулках. Или твой друг.

– Но вы же ему не передадите?

– Нет. Это я хочу просить, чтобы ты передала ему мое предупреждение.

– Зависит от содержания, – осторожно ответила Алесса.

– Разумно, – кивнул собеседник. – Это касается убийства в университете. Насколько я знаю, Арвиэль расспрашивал следователей о результатах. Так вот пусть держится в стороне, если хоть немного дорожит собственной жизнью.

На сей раз сохранить хладнокровие оказалось сложнее:

– Это угроза?

– Это благодарность за услугу, оказанную моему знакомому. К тому же как мастер врачебного дела, я не хочу, чтобы пострадал уникальный экземпляр.

Науми мысленно плюнула. Колдунишки… Говорят о живом существе, как о пробирке с драгоценной кровью.

– Кто может ему угрожать?

– Только собственный юношеский пыл, – многозначительно ухмыльнулся маг.

– Хорошо. Я передам ваши слова благодарности, но сперва ответьте на один вопрос. Если вы так печетесь об Арвиэле, то зачем составили заключение о его невменяемости, из-за которого Ковен отказался рассматривать заявление?

– Не стану отрицать, что я к этому непричастен.

– Но почему?! Значит, Вилль терпел издевательства в СОК напрасно?

– Поверь, пара синяков – меньшее, что могло с ним случиться. Это заключение было единственным способом спасти твоего друга от настоящего безумия. Я знаю Флокса и его методы достаточно хорошо, чтобы быть недовольным сим знакомством. И если я говорю, что он сломил бы даже аватара, значит, так и есть.

Жестко сказал и веско. Дальнейшие расспросы были бессмысленны. Оставшуюся до дворца дорогу Стайн интересовался здоровьем и настроением «уникального экземпляра», да так ловко, что невольно Алесса выболтала больше, чем стоило бы. Когда девушка уже спустилась с подножки, архимаг придержал ее за локоть:

– Ты не одна, Алесса. Если понадобится помощь или совет, ты всегда можешь обратиться ко мне.

– Очень любезно с вашей стороны.

– Полно! Люди должны друг другу помогать, иначе в чем смысл общества?

– Уж вы-то знаете, господин Стайн, что я – не человек.

Маг как-то странно усмехнулся и, подавшись вперед, прошептал:

– А ты никогда не задумывалась, почему в Неверре пятьсвободных рас, а Созидателей только четыре?

Прежде чем Алесса успела не то что ответить, а хотя бы осмыслить услышанное, Стайн крикнул кучеру, и карета полетела в ночь. Внезапно девушка поняла: архимаг знает о ее происхождении, и наверняка не только он. Шантэль – точно, иначе не стал бы обращаться к простой знахарке «л’лэарди». А кто еще? И что означают последние слова Стайна? Неужели…

Неспроста один из могущественнейших людей империи предлагал свою помощь, ох неспроста…

Первым, кого Алесса встретила во дворце, оказался остроухий л’лэрд. Правда, вместо того чтобы, глядя на звезды, сочинять поэму возлюбленной, он отчитывал двоих гвардейцев. Дождавшись, когда приунывшие парни разойдутся, науми подкралась к эльфу:

– Поздравляю, Шантэль, лопух пользуется успехом!

– Какой лопух? – не понял л’лэрд.

– Да ваш же! Триш с него глаз не сводит!

Любопытная кошка всего лишь хотела узнать название цветка, но неожиданно Шантэль обиделся и поджал губы:

– Сами вы «лопух», л’лэарди! Да будет вам известно, это уникальная разновидность шиповника, и в цветочной лавке его не купишь.

С тем задрал нос, развернулся и пошел прочь, а Алесса смотрела ему в спину, смотрела… и вдруг расхохоталась. Конечно, шиповник! А что еще может подарить девушке честолюбивый эльф по прозвищу Шип! Значит, если «ривенэа» – это река, то фамилия Тирриашаль’д’ривен переводится как «шиповник на побережье». Ну, зазнайка!

К слову, зазнайка в ответ на хохот и ухом не дрогнул.

Арвиэль залетел вечером, причем в буквальном смысле залетел. На стук в окно науми оторвала взгляд от книги и ахнула. В ночи, заваливаясь на оба крыла попеременно, мотылялось нечто маловразумительное с задранным левым ухом и поникшим, как у дворняги, правым. Из пасти алым лоскутом свешивался набок язык; в протянутой лапе красовалась чугунная роза, явно выломанная из чьей-то ограды. Девушка поскорей запустила недоразумение в спальню. Тормозил Вилль эффектно – об стену, но розы не выпустил. Поднимался уже на две ноги. Правда, тут же рухнул.

– Вот горе луковое, – погладив его по голове, вздохнула Алесса: даже стоя на коленях, Вилль держался за счет того, что упирался лбом ей в живот. Ощутимо упирался. – Раздевайся.

– З-зачем?

– Сечь тебя буду за пьянство!

– З-заслужил.

Аватар проворно скинул мундир с рубахой и ничком растянулся на полу.

– Эй-эй, я пошутила!

– П-побей меня, – парень с трудом поднялся на четвереньки, – тока циточек возьми.

Вздохнув, Алесса отобрала розу.

– Ложись уж, пьянчужка мой залетный.

– Твой… – Вилль боднул колени девушки. – Навсегда…

– Воды… Флена, воды-ы…

– На вот, пей, – ворчливо отвечала служанка.

Нашарив ручку кружки, несчастный сделал несколько жадных глотков, прежде чем сообразил, что пьет не воду.

– Что это, Фленушка?

– Что, что… Рассол… Фле-онушка?!!

Вилль с трудом разлепил свинцовые веки, но тут же снова зажмурился. Увиденное не прибавляло оптимизма в это гнусное утро: над кроватью, уперев руки в бока, нависала Повелительница. Радужки полыхали яростной зеленью, ноздри раздувались, из ушей клубился дым. Жуть! Вилль все же рискнул приоткрыть глаз и констатировал, что никакого дыма, конечно, нет, а просто утренние серебристые лучи ореолом окружили голову. Ой-ё-о-о…

Стоп.

– А что ты здесь делаешь?

– Живу по твоей милости!

Вернув кружку, Вилль затравленно оглядел незнакомую обстановку:

– Э-э-э… Что я здесь делаю?

– Дрых. Теперь проснулся! Посреди ночи разве что не с крыла высадил окно и вломился в опочивальню порядочной девушки, да не абы как, а с цветами! – Алесса кивнула на подоконник, где в одном из глиняных «наследий культуры» благоухала чугунным цветом выломанная откуда-то роза. – Серенаду пытался спеть, да я гитару отобрала!

Перейти на страницу:

Илларионова Алина читать все книги автора по порядку

Илларионова Алина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Оборотни Его Величества отзывы

Отзывы читателей о книге Оборотни Его Величества, автор: Илларионова Алина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*