Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Демельза (ЛП) - Грэхем (Грэм) Уинстон (онлайн книга без .txt) 📗

Демельза (ЛП) - Грэхем (Грэм) Уинстон (онлайн книга без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Демельза (ЛП) - Грэхем (Грэм) Уинстон (онлайн книга без .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Но ведь он выскочка, - возразил Джонатан, потеребив шелковистую бородку. - Ты же знаешь, что ему недостает знатности.

- Происхождение переоценивают, - нетерпеливо ответила его жена. Её так и подмывало сказать, что Элизабет совершила ошибку, выйдя замуж за Фрэнсиса.

- Знатность можно обрести за одно поколение, Джонатан. Времена изменились. Лишь богатство имеет значение.

Танец начался.

К Демельзе возвращалась её уверенность, но только в горле пересохло.

- Священник? - удивленно произнесла она, разглядев двубортную визитку партнера, вышитый ярко-желтым жилет, коричневые шелковые бриджи и полосатые чулки. - Нет, ни за что бы не догадалась.

Свежеиспеченный викарий Сент-Труди и Сент-Врена пожал ей руку.

- Отчего же нет, отчего же нет?

- Тот священник, что знаком мне по Грамблеру, носит залатанный сюртук и соломенный парик.

- Ох, он, несомненно, мелкий нищий церковник, исполняющий обязанности за хозяина.

- Кто вы? - поинтересовалась она. - Епископ?

Уитворт низко поклонился.

- Пока что нет, мэм. Но с вашего одобрения, рассчитываю им вскоре стать.

- Я не знала, что священники танцуют, - удивилась она.

- Некоторым из нас не чужд этот талант, мэм.

- Как и медведям? - предположила она, взглянув на него.

Уитворт тихо засмеялся.

- Да, мэм, объятия у нас тоже медвежьи.

- Ох, как я напугана, - Демельза поклонилась ему с притворным содроганием.

Глаза молодого человека вспыхнули. Он едва смог дождаться, пока они вновь сойдутся в танце, чтобы продолжить разговор.

Джордж с Элизабет танцевали в благовоспитанном молчании.

Затем Джордж произнес:

- Элизабет, вы восхищаете меня в этом платье. Мне хочется стать поэтом или художником. Столь ясны и прелестны ваши черты...

Элизабет улыбнулась ему намного теплее, чем когда-либо прежде. Она думала о том, как там дома, в Тренвите, поживает Джеффри Чарльз без ее заботы, но слова Джорджа прервали её размышления.

- Будет вам Джордж, вы слишком добры. Но я приняла бы ваши комплименты всерьез, не будь вы так на них расточительны.

- Расточителен? Моя дорогая, но я никогда не расточаю комплименты. С кем еще я не скупился на комплименты, как не с вами, которой восхищаюсь и боготворю?

- Пожалуй, справедливо, - ответила она. - Но искренни ли вы были, расхваливая мою матушку?

Он бросил взгляд на пару у стены. Никто не подошел, чтобы занять место Элизабет.

- Каюсь, нет. Но я уважаю её, как вашу мать, и сочувствую её несчастью. Не забывайте, она была красавицей и вызывала восторг у мужчин. Как же она должна себя чувствовать сейчас, когда на нее никто не бросит второго взгляда, разве что из сострадания?

Элизабет быстро посмотрела на партнера. Это были самые трогательные слова, что доводилось ей слышать из его уст.

- Вы очень добры, Джордж, - тихо произнесла она. - Как и всегда. Но боюсь, за проявленное участие у меня нет для вас достойной награды. В последнее время я не блистаю.

- Наградой мне служат ваши дружба и доверие. А насчет ваших слов, то как может сокровище не блестеть? Согласен, вы одиноки. Вы проводите слишком много времени в Тренвите. Но ваш ребенок уже подрос, вам следует чаще навещать Труро. Возьмите Фрэнсиса с собой, если...

- И вернуть его к игорным столам? В том, что в последнее время Фрэнсис чаще видит семью, нежели зеленое сукно, заслуга лишь кончины Грамблера.

Джордж на мгновение смолк. Не следовало этого произносить.

- И хороший ли из Фрэнсиса товарищ теперь, когда он остается дома?

Элизабет прикусила губу.

- У меня есть дом и ребенок. Джеффри Чарльзу еще нет и пяти. Ребенок он чувствительный и по-прежнему нуждается в заботе.

- Что ж, хотя бы пообещайте мне, что сегодняшний вечер не станет исключением. Приезжайте навестить меня в городе или в Кардью. Взамен обещаю вам не поощрять влечения Фрэнсиса к картам. Более того, я даже обязуюсь никогда не играть с ним, если вас это удовлетворит.

- Он и сейчас играет, Джордж.

- Знаю, дорогая. К сожалению, не было способа его остановить.

Глава девятая

В игорном зале царило веселье. Игроки занимали четыре стола; за одним играли в фараон, за вторым - в бассет, а еще за двумя - в вист. Обычно Фрэнсис, если была возможность, играл в фараон, однако стоило ему войти в комнату, как в глаза ему бросилась Маргарет Картленд, сидевшая за столом для игры в фараон вместе с новым приятелем, мужчиной по имени Воспер. Она повернулась и насмешливо помахала ему рукой, но Фрэнсис кивнул и незамедлительно прошел к столу для игры в вист, не обратив внимание на четыре места, прибереженные для них Сансоном. Росс, которому было все равно, во что играть, последовал за ним.

Росс с Фрэнсисом уселись напротив друг друга, а Сансон занял третий стул. Джордж Уорлегган, однако, разговаривал у двери с мужчиной в темном сюртуке и вскоре подошел к столу, сказав, что несколько джентльменов прибыли раньше него, и он уступает одному из них свое место. Конечно, все знали доктора Холса. На вечере у Уорлегганов Росс его избегал. Поскольку там он пребывал, как гость, Росс не искал неприятностей, но ужасы Лонсестона все еще были свежи в его памяти, и один лишь вид этого церковника, ученого и судьи в одном лице, который больше всех остальных был повинен в заключении Джима, действовал, как красная тряпка на быка.

Когда доктор Холс заметил, кто сидит за столом, то на мгновение запнулся, но затем подошел и занял место напротив мельника. Росс не произнес ни слова.

- Итак, - нетерпеливо произнес Фрэнсис, - все в сборе, каковы будут ставки?

- Гинея, - предложил Сансон. - Иначе на размен денег уйдет много времени. Согласны, господа?

- Это больше моих привычных ставок, - ответил доктор Холс, приложив к носу платок. - Крупные ставки заставят вести слишком серьезную игру. Мы поступим неразумно, убив этой ношей всё удовольствие.

- Возможно, вы предпочтете дождаться другого стола, - предложил Росс.

Но не следовало говорить подобным тоном с упрямым доктором.

- Нет, - прогнусавил тот, - не думаю. Я первым пришел сюда и намереваюсь остаться.

- Ох, только давайте не будем начинать с разногласий, - произнес Фрэнсис. - Сойдемся на половине гинеи.

Полли Чоук заглянула в игорный зал и отпрянула.

- И что за муха укусила Полдалков? - шепнула она миссис Тиг. - Они плишли на бал, как два тигла, лыскающие в поисках добычи. Даже по столонам не оглянулись, а сели плямиком за калточный стол еще до того, как лолд-наместник закончил свою лечь. А они сидят, косясь исподлобья, и иглают так, словно в них дьявол вселился.

Набрякшие веки миссис Тиг понимающе опустились.

- Разве вы не слышали про Фрэнсиса, дорогая? Та женщина его бросила. После того, как он и на неё спустил целое состояние. Что касается Росса, то неужели вы ожидали иного - несомненно, он горько сожалеет, что женился на дешевой потаскухе, которая сегодня так неподобающе себя вела. Меня ни на йоту не удивит, если он запьет.

Полли Чоук окинула взглядом комнату. Она не заметила появления Демельзы, но подобную мысль поддержала и поспешила согласиться.

- Я всегда находила отвлатительным, как ведут себя некотолые замужние особы. Так и кидаются каждому на шею. И конечно, мужчины их поощляют. К счастью, доктол не из таких.

- Кто эта юная особа, танцующая с вашим сыном, леди Уитворт? - опустив свой лорнет, спросила достопочтенная миссис Мария Агар.

- Я не уверена. Мне еще не выпала честь быть ей представленной.

- Вам не кажется, что она весьма мила? Я бы сказала, слегка отличается от остальных. Она часом не из Лондона?

- Вполне возможно. У Уильяма там много друзей.

- Я подметила, что и танцует она необычно: как бы сказать, с некой свободой в движениях. Часом, не новый ли это стиль?

- Безусловно. Говорят, что в Бате необходимо беспрестанно брать уроки, чтобы шагать в ногу с новыми веяниями.

Перейти на страницу:

Грэхем (Грэм) Уинстон читать все книги автора по порядку

Грэхем (Грэм) Уинстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Демельза (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Демельза (ЛП), автор: Грэхем (Грэм) Уинстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*