Клиника в океане - Градова Ирина (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗
– За что вы ее убили?
Монтанья озадаченно взглянул на меня:.
– Э-э-э... Так вы, что ли, не знаете? – проговорил он, обернувшись к Хусейну.
– «Знаете – не знаете!» – рыкнул тот. – Да какая, в сущности, разница: эти двое могут нам все испортить!
– К сожалению, он прав, Агния, – удрученно покачал головой Монтанья. – Клянусь, мне бы очень хотелось что-нибудь для вас сделать, синьора Смольская, но, боюсь, мои желания идут вразрез с желаниями синьора Хусейна! Так что я удаляюсь и предоставляю ему возможность заняться тем, что он умеет делать лучше всего...
– Убивать? – спросила я.
– Не буду желать вам удачи, – никак не отреагировав на мой выпад, продолжил трансплантолог, – потому что в данных обстоятельствах это выглядело бы лицемерием, однако хочу в последний раз подчеркнуть: мне действительно очень жаль, что именно вас мы здесь обнаружили, Агния, искренне жаль...
С этими словами он двинулся к выходу, а Хусейн сделал знак кому-то, стоявшему за дверью, и в помещение вошли двое здоровенных парней, похожих на моджахедов, бритых и с черными бородами.
– Что вы собираетесь делать? – спросила я, похолодев, но начальник службы безопасности, кажется, вовсе не разделял моего желания поболтать, поэтому даже не взглянул на меня.
Он что-то сказал своим парням по-арабски. Тщетно оглядывалась я по сторонам в поисках какого-нибудь оружия – кроме бесчисленных коробок и ящиков, тут не было ничего подходящего! Какая идиотская ситуация – ведь, помимо того, что мне явно следовало приготовиться к смерти, я, в сущности, так и не сложила «два» и «два». Какое, к примеру, отношение Монтанья имел к доктору Ван Хасселю (ведь он не отрицал того, что приложил руку к его смерти) и почему погибла несчастная француженка? Ничего этого я не знала, но это обстоятельство отнюдь не помешает Хусейну, этому убийце, перерезать мне горло!
Один из его подручных приблизился ко мне и заломил руки за спину – не очень больно, но вполне ощутимо. Сопротивляться я не стала – себе дороже, и мужчина, надев на мои запястья пластиковые наручники, слегка подтолкнул меня к выходу. Второй подручный остался с начальником службы безопасности. У порога я увидела Фэй Хуанга. Он лежал, подвернув под себя правую руку, на его виске я заметила огромный кровоподтек. Я только сглотнула, решив, что мой «напарник», скорее всего, мертв... Мы шли по узким, тускло освещенным коридорам корабля, я плохо себе представляла, где именно мы находимся, ведь я никогда раньше не бывала в подсобных помещениях «Панацеи»! Даже если бы я вырвалась из крепких рук моего стража, далеко все равно не убежала бы, а звать на помощь не имело смысла – жилые помещения располагались выше этого уровня. Подойдя к лестнице, ведущей вниз, я окончательно пала духом: судя по всему, на том уровне расположено машинное отделение, значит, там меня и похоронят.
Вдруг мужская рука, крепко державшая меня за локоть, ослабила хватку, и неожиданный грохот возвестил о том, что чье-то большое грузное тело рухнуло на пол.
– Скорее! – услышала я тихий и очень решительный голос. – Надо сматываться отсюда, пока остальные не подоспели!
Повернувшись, я обомлела – передо мной стояла Сара Насер! Вопреки обыкновению на ней были не обычные ее темные мусульманские хламиды, а джинсы и футболка с надписью «Columbia University». Длинные волосы, собранные в пучок и не прикрытые хиджабом, оказались вовсе не черными, как я предполагала, а каштановыми, слегка вьющимися и живо обрамлявшими ее внезапно ставшее очень милым лицо.
Сара помогла мне избавиться от наручников, надетых «моджахедом», и проговорила:
– И как вы до этого додумались, ума не приложу! Разве можно так открыто расхаживать по кораблю и рыться в грязном белье этих крыс?!
Вы либо очень храбрая, либо очень глупая женщина!
– Скорее, второе, – сказала я, потирая затекшие запястья, наручники оставили на них саднящие красные отметины. – Потому что я думала, что это вы убили Люсиль Ламартен!
– Я?! А, ладно, сейчас не до того: нам надо где-нибудь отсидеться до Мальты, а там можно и вплавь... Я подготовила лодку, но в данный момент мы не сможем ею воспользоваться.
– Так вы из-за меня остались? – удивленно спросила я.
– Ну не могла же я позволить этим мужикам вас грохнуть! Нужно срочно где-то спрятаться. В каютах не укрыться, они все обыщут, как только найдут этого парня, – она легонько пнула подручного Хусейна носком кроссовки. – Есть соображения?
– Нет... Хотя, погодите: можно попробовать добраться до машинного отделения!
– Хорошая мысль, там они не станут нас искать. Но... люди в машинном отделении – они нас прикроют?
– Один, во всяком случае, да. Только вам придется вести меня: я понятия не имею, как отсюда добраться до машинного отделения!
– Отлично, не проблема! – И Сара рванула вниз по лестнице, я – за ней, оглянувшись напоследок на лежавшего без движения «моджахеда». Как я и заподозрила уже давно, Сара Насер – вовсе не та, за кого себя выдавала, но, похоже, прочие мои догадки насчет нее не подтвердились.
На самом деле, мы здорово рисковали. В машинном отделении работал не только старший механик Сережа Лучко, если мы нарвемся на кого-то, кто сразу поднимет тревогу, тогда... нас сцапают. Однако другого выхода не было, пришлось импровизировать. К счастью, в машинном оказались только Сережа и какой-то африканец. Изложив в двух словах суть дела, я с мольбой посмотрела на старшего механика и выпалила:
– Я понимаю, что вы рискуете работой и, возможно, даже жизнью, но нам просто не к кому больше обратиться, Сергей: если нас обнаружат, цацкаться не станут!
– Если то, что вы рассказали, правда, – проговорил Лучко задумчиво, – я тут тоже надолго не задержусь: не хочется работать с убийцами, вот какая штука... Идите за мной, попробуем что-нибудь придумать!
– А куда мы идем? – поинтересовалась я.
– В помещение аварийного генератора. Понимаете, Агния, на случай выхода из строя главного генератора предусмотрен аварийный генератор, с собственным распределительным шитом. Он вырабатывает электроэнергию только для аварийного оборудования и освещения и размещен на значительном расстоянии от машинного отделения. В случае пожара при заполнении помещения аварийного генератора углекислым газом, подаваемым из стационарной судовой системы, этот генератор останавливается.
– Звучит... обнадеживающе, – пробормотала я. – Особенно про заполнение углекислым газом!
– Не волнуйтесь, ничего такого не произойдет – даю слово! – усмехнулся Сергей. – Зато там вас уж точно никто искать не станет, даже если они вздумают заглянуть к нам. Однако просто на всякий случай задрайте-ка дверь изнутри!
Помещение, куда привел нас Сергей, было довольно-таки тесным. Попрощавшись, он ушел, оставив меня наедине с Сарой. Похоже, пришло время поговорить по душам, и Сара решила бросить пробный камень.
– Вы уверены, что он нас не выдаст? – задала она вопрос, как только старший механик удалился.
– Думаю, нет. Он хороший человек.
– Так почему вы решили, что это я убила доктора Ламартен? – поинтересовалась Сара, усевшись прямо на пол, потому что больше устроиться было негде.
– Вы разговаривали с нею накануне гибели – там, на палубе.
– Откуда вы знаете?
– Так, кое-кто рассказал...
– Да, никуда не спрячешься на этом корабле! – усмехнулась женщина. Глядя на нее, я вдруг поняла, что она уже больше не кажется мне неприятной. Сару Насер, пожалуй, сейчас вполне можно назвать весьма привлекательной молодой женщиной, когда она не поджимает губы, не пялится на меня, как ворона с ветки высокого дерева, и не носит этот ужасный хиджаб.
– На кого вы работаете?
Похоже, в нашей беседе она с самого начала взяла на себя роль инквизитора, и мне следовало отвечать на ее вопросы.
– А почему вы считаете, что я на кого-то работаю? – попыталась вывернуться я, но Сара лишь покачала головой:
– Давайте не будем, Агния: и вы, и я прекрасно понимаем, что мы обе отнюдь не случайно оказались на этом корабле. Не пора ли нам поделиться друг с другом кое-какой информацией – я же не говорю о выдаче государственной тайны?