Супруги по завещанию (СИ) - Эванс Эми (книги серии онлайн TXT, FB2) 📗
Осложняло ситуацию еще и то, что никто из присутствующих не был в курсе того, что лорду Бастеру нужна не просто книга, но и я к ней в придачу. Мне пришлось поведать им о том, что семейная реликвия, которую так жаждет получить лорд Бастер, хранится в зачарованной шкатулке-артефакте. И чтобы ее открыть, нужна моя кровь или кровь герцога Гейрлейва. Похищать главу тайной канцелярии безумному лорду не с руки, поэтому остаюсь лишь я.
Не знаю, насколько убедительно мне удалось приукрасить правду, но вопросов ни у кого из присутствующих не возникло. Ну, или же, они просто не осмелились их задать.
Когда герцог Гейрлейв вернулся в свой кабинет, Пьер как раз выдвигал очередную безумную идею.
— Кажется, решение мной еще не было принято. Так с чего вдруг вы перешли к обсуждению плана действий? — недовольно поинтересовался супруг.
— Вам не хватило времени, чтобы передумать? — изумился его секретарь, — Чем же вы тогда занимались целых полчаса?
— Например, тем, что взвешивал плюсы и минусы твоего увольнения, — парировал герцог.
— И к каким выводам вы пришли? — деловито поинтересовался Пьер.
— Пока что, толку от тебя больше, чем проблем, — не без сожаления признал Алмир, — Что же касается всех остальных, можете и дальше заниматься обсуждением плана действий, но без меня. Сейчас я даже слышать об этом ничего не желаю и собираюсь отвезти свою жену домой.
— Я подготовлю все к отъезду и узнаю у Герберта, ведется ли еще слежка за леди Гейрлейв, — отозвался Блейн.
После того как мы с госпожой Мурай снова поменялись нарядами, а Блейн удостоверился в моей безопасности, мы с Алмиром, наконец, смогли покинуть столичное управление тайной канцелярии.
И лишь когда мы переместились в Харпендер и оказались в экипаже, что ждал нас у входа в городскую ратушу, я поинтересовалась у супруга:
— Почему тебе так не понравилась моя идея?
— А почему она должна была мне понравиться, Ханни? — задал герцог встречный вопрос, — Я не могу и не хочу рисковать твоей безопасностью и твоей жизнью. А если с тобой что-нибудь случится? Это не та цена, которую я готов заплатить за поимку лорда Бастера, — покачал он головой.
— А разве встретиться лицом к лицу с проблемой и решить ее раз и навсегда не лучше, чем постоянно испытывать перманентное чувство опасности и жить, постоянно оглядываясь по сторонам?
— Ты излишне драматизируешь, — отозвался супруг недовольно, — Да, возможно, все затянется чуть дольше, но мы можем найти и другой способ призвать его к ответственности.
— Как с герцогом Камероном, поимка которого ведется вот уже два года? — заметила я язвительно.
— Да, тайная канцелярия иногда не всесильна, — признал герцог уязвлено, — Но я, как и все остальные сотрудники, делаю все, что в моих силах. И я обещаю, что разберусь с лордом Бастером менее радикальным путем.
— Тебе стоит научиться рисковать, — заметила я, — Иногда оправданный риск может принести больше результата, чем осторожность.
— И давно ты стала философом? — выгнув бровь, поинтересовался Алмир.
Но, наткнувшись на мой флегматичный ответ взгляд, герцог сдался и со вздохом предложил:
— Хорошо, давай договоримся, что я подумаю над твоим предложением. А ты, взамен этого, отложишь все мысли о лорде Бастере и всем остальном хотя бы до завтрашнего дня.
Если герцог Гейрлейв готов пойти на компромисс, значит, что успех не за горами.
— Идет, — согласилась я.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался он заботливо, — Сегодня был слишком напряженный для тебя день, полный новых открытий.
Прислушавшись к себе и собственным ощущениям, я честно призналась:
— Успокоительный отвар, которым опоил меня твой секретарь, все еще действует, поэтому я в полном порядке. По крайней мере, сейчас.
— Надеюсь, когда его действие прекратится, меня не ждет истерика насчет того, что кто-то оказался некромантом… — протянул Алмир.
Что сказать? Откровенно говоря, я тоже очень на это надеялась.
***
Все следующее утро супруг с периодичностью в десять минут постоянно поинтересовался моим самочувствием и пытался отследить малейшие признаки надвигающейся истерики. Но, к нашему обоюдному удивлению, нервный срыв к нам не спешил. И я даже как-то слишком легко и спокойно приняла новый факт о себе. В конце концов, от открывшегося мне знания, кардинально в моей жизни ничего не изменилось, и я осталась тем же самым человеком.
Когда герцог тоже понял, что со мной все в порядке, то с облегчением выдохнул и загадочно объявил, что у него появилась кое-какая идея касательно нашего общего дела, которую необходимо срочно проверить.
В общем, меня оставили дожидаться его дома и заверили в том, что мне обязательно все расскажут, но несколько позже.
Правда, долго ждать не пришлось. Уже после полудня дворецкий передал записку от Алмира, в которой он писал, что с удовольствием пообедает со мной в городе.
— Приказать подать экипаж, Ваша светлость? — поинтересовался Ханс.
— Да, — кивнула я, — Похоже, что у меня сегодня свидание.
Дворецкий в ответ понимающе улыбнулся и попросил разрешения удалиться, дабы отдать соответствующие приказания. А я же немало удивилась подобной сговорчивости супруга. Хотя, возможно, он и впрямь решил прислушаться к моему мнению и к моим словам.
Это же подтвердилось и тогда, когда экипаж свернул к городской ратуше и остановился прямо у входа в здание. Выбравшись наружу, я заметила Пьера, маячившего неподалеку.
— Похоже, совместного обеда не будет, — пробормотала я себе под нос.
Секретарь, заметив мое появление, едва удостоил меня взглядом и устремился внутрь, не обращая на меня больше никакого внимания. Видимо, кому-то пришлась по душе игра в шпиона. Но стоит заметить, что с учетом возможной слежки за мной, это весьма дальновидное решение.
До тех пор, пока мы не оказались в столице, Пьер держался на почтительном расстоянии и вообще всячески делал вид, что мы даже не знакомы. И лишь когда мы оказались на одной из столичных улиц, секретарь герцога Гейрлейва открыл дверь черного экипажа тайной канцелярии и жестом поманил меня к нему.
— Доброго дня, леди Ханнелор, — чинно поприветствовал меня он, стоило мне лишь приблизиться.
— К чему такая таинственность? — полюбопытствовала я, забираясь в экипаж.
— Узнаете обо всем на месте, — загадочно ответил Пьер.
— Расценивать ли мне это как знак того, что Алмир согласился с нашим планом?
— Его светлости определенно есть, чем вас удивить, — вновь отозвался секретарь не менее интригующе.
Стоит ли говорить, что мне едва хватило сил дождаться того момента, когда мы, наконец, прибудем в управление тайной канцелярии?
Когда мы с Пьером вошли в кабинет герцога, там находились все те же действующие лица, за исключением, пожалуй, Блейна.
— Рад видеть тебя, дорогая, — произнес Алмир с такой чарующей улыбкой, словно мы и не виделись сегодняшним утром.
Супруг усадил меня на свое место, но не торопился раскрывать мне всех подробностей того, для чего меня вообще сюда пригласили. А когда через несколько минут в кабинет после короткого стука вошли Герберт и Блейн, герцог, окинув всех долгим взглядом, произнес:
— Теперь, когда все в сборе, можем начинать.
Повернувшись к Герберту и Блейну, Алмир поинтересовался:
— Слежка по-прежнему велась за Ханнелор?
— Да, Ваша светлость, — кивнул Герберт, — От самого особняка и до городской ратуши. В столицу они за нами не перемещались. По крайней мере, не сразу следом.
— Отлично, — кивнул в ответ герцог.
И, как по мне, вид у него был чересчур воодушевленный.
— Прости за мое любопытство, но чему же ты так радуешься? — поинтересовалась я, — Тому факту, что хвостом за мной перемещается мужчина, настоящего имени которого мы даже не знаем?
— Вообще-то, теперь знаем, — радостно отозвался Пьер.
— Правда? — удивилась я, повернувшись к супругу.
— Да, лорд Себрил смог выяснить личность твоего поклонника, — он кивком указал в сторону одного из сотрудников тайной канцелярии, который вчера спорил с Пьером.