Трудное счастье - Холт Виктория (читать книги без регистрации TXT) 📗
Я не имела ни малейшего представления о том, который теперь час, так как циферблат часов разглядеть было невозможно. Хайсон зашевелилась и жалобно заскулила во сне. Я шепотом принялась успокаивать ее, все еще пытаясь найти какой-нибудь выход из положения. Я представила себе, как семья собирается на ужин и как все расстроены, обнаружив, что мы с Хайсон отсутствуем. Легкое беспокойство постепенно перерастает в тревогу. Да нет, они наверняка уже давно ищут нас!
Неожиданно Хайсон проснулась.
— Фейвэл, где мы?
— Все в порядке, я с тобой.
— А, мы все еще в склепе. А мы живы, Фейвэл?
— Пожалуй, это единственное, в чем я абсолютно уверена.
— А мы не привидения?
Я погладила девочку по руке.
— Привидений вообще не бывает.
— Фейвэл, и ты смеешь говорить мне такое здесь, в подземелье, среди них?
— Если бы они действительно существовали, то давно дали бы нам о себе знать, ведь так?
Я почувствовала, что от страха у бедняжки даже перехватило дыхание. Через какое-то время Хайсон спросила:
— Как ты думаешь, мы здесь уже целую ночь?
— Не знаю.
— Здесь всегда будет так темно?
— Вероятно, с наступлением утра какой-то свет все же будет проникать сквозь окошко. Может, нам стоит вернуться туда и посмотреть?
Наши тела настолько онемели от сидения и закоченели от холода, что в течение какого-то времени мы даже не могли подняться.
— Слышишь, Фейвэл? — вдруг испуганно пробормотала Хайсон.
Я прислушалась, но ничего не услышала, и начала осторожно спускаться вниз по ступенькам, придерживая Хайсон.
— Там! — прошептала девочка и испуганно прильнула ко мне. — Я снова слышала это.
— Как жаль, что у нас нет с собой спичек, — заметила я.
На сей раз света нигде не было и я сообразила, что на дворе ночь. Неожиданно я увидела слабый лучик, мелькнувший в полной темноте и снова исчезнувший. Затем услышала чей-то голос, звавший:
— Фейвэл, Хайсон.
Обо что-то спотыкаясь, я наобум бросилась к решетке, изо всех сил крича:
— Мы здесь, в склепе! Фейвэл и Хайсон здесь. Лучик света снова остановился на решетке и замер на ней. Я узнала голос Деборы.
— Фейвэл, это ты?
— Я здесь! — продолжала кричать я.
— Фейвэл, слава Богу, а где же Хайсон?
— Она здесь, со мной. Мы заперты в склепе.
— Заперты?!
— Пожалуйста, скорее выпустите нас отсюда.
— Я скоро вернусь. Подождите, я мигом. Лучик света исчез, и мы с Хайсон так и остались стоять, тесно прижавшись друг к другу в кромешном мраке.
Казалось, прошло несколько часов, прежде, чем дверь отворилась и Рок стремглав ворвался в склеп.
Мы бросились навстречу ему — Хайсон и я, — и он заключил нас обеих в свои объятия.
— Что, черт побери… — начал было он. — Да вы знаете, что насмерть перепугали нас?
Подошли Морвенна и Чарльз, который поднял Хайсон на руки и продолжал держать ее, словно грудного ребенка.
Их фонари осветили старые стены склепа и гробницы, и мы с Хайсон с содроганием отвернулись в сторону двери, стараясь не смотреть вокруг.
— Твои руки холодны, как лед, — сказал Рок, растирая их. — Машины у калитки. Через несколько минут мы будем дома.
Сидя в машине, я откинулась на спинку сиденья, прислонившись к плечу Рока, вконец измученная и абсолютно онемевшая от пережитого. Через какое-то время я все же умудрилась спросить, который час.
— Два часа ночи, — ответил муж. — Мы ищем вас с восьми часов.
Очутившись дома, я сразу улеглась в постель, а заботливая миссис Пенхаллиган подала мне горячий бульон. Я заявила, что не смогу уснуть, что боюсь спать, опасаясь даже во сне снова оказаться в этом кошмарном месте. Но я заснула сразу, как только моя голова коснулась подушки, и в эту ночь сны мне не снились.
Было уже девять часов утра, когда яркие лучи солнца разбудили меня. Сидя возле кровати, Рок внимательно разглядывал меня, и я почувствовала себя на редкость счастливой. Просто от того, что я жива.
— Что произошло? — спросил он.
— Я услышала, что в склепе кто-то поет. Дверь туда была открыта.
— И ты решила, что мертвые Пендоррики поднялись из своих гробов на небольшую спевку?
— Я не знала, кто это был, и просто спустилась вниз по ступенькам. А затем дверь за мной неожиданно закрылась…
— И что ты сделала?
— Барабанила в дверь, кричала. Мы с Хайсон изо всех сил старались открыть ее, но дверь не поддавалась Рок, это был просто кошмар!..
— Должен тебе сказать, что склеп — действительно не самое удачное место для ночлега.
— Рок, кто мог это сделать? Кто мог закрыть дверь на ключ?
— Никто, дорогая.
— Но кто-то все же сделал это. Если бы Дебора не забрела на кладбище, мы бы и сейчас сидели в этом подземелье. Одному Господу Богу известно, сколько времени мы бы провели там.
— Мы решили прочесать каждый дюйм земли в округе. Дебора и Морвенна отправились в деревню, там к ним присоединились и Дарки.
— Когда мы услышали зовущий нас голос Деборы, то чуть не умерли от счастья, а минуты ее отсутствия показались нам вечностью.
— Она решила, что для того, чтобы открыть склеп, нам понадобится ключ. Единственный ключ, о котором я знаю, хранится в шкафу, у меня в кабинете, под замком. Поэтому Деборе пришлось сначала разыскать меня.
— Так вот почему вас так долго не было.
— Поверь, мы не теряли зря ни минуты. Я ломал голову над тем, кто мог заполучить ключ от склепа и открыть дверь. Но затем меня словно осенило. Несколько недель тому назад его брал сторож. Он должен был проверить, все ли там в порядке, и снова запереть дверь.
— И все же нас кто-то запер.
— Ошибаешься, дорогая. Дверь не была заперта. Я обнаружил это, когда пытался отпереть замок.
— Не заперта? Но…
— Сама подумай, кто мог это сделать?
— Только об этом я и думала все время.
— Ключа нет ни у кого, кроме меня. Ключ один, и так было всегда. Он заперт в моем шкафу.
— Но, Рок, мне не понятно, как…
— Думаю, все объясняется довольно просто. В тот вечер был сильный туман, верно? Ты прошла через калитку и вошла на кладбище. Дверь склепа, должно быть, была открыта потому, что старый Пенгалли забыл запереть ее, когда несколько недель тому назад заходил туда. И дверь просто распахнулась от ветра.
— Но вечер выдался на редкость тихим. Ветра вообще не было.
— Вспомни, предыдущей ночью был сильный шторм. Очевидно, дверь в склеп была распахнута весь день, просто никто не обратил на это внимания. Мало кто ходит на старое кладбище. Увидев раскрытую дверь, ты вошла внутрь, и дверь захлопнулась.
— Но почему же в таком случае мы не смогли открыть ее?
— Наверное, дверь просто заклинило, и все. Очутившись в склепе, в кромешной темноте, вы запаниковали. Будь вы поспокойнее, может, вам бы и удалось открыть ее.
— Нет, это не так.
Рок изумленно уставился на меня.
— Какова твоя версия случившегося?
— Точно не знаю, но нас заперли.
— Кто?
— Кто-то…
Он нежно откинул прядь волос с моего лица.
— Единственный, кто это мог быть, так это твой покорный слуга.
— Нет, Рок.
Он бросился на кровать и заключил меня в свои объятия.
— Одно тебе скажу, дорогая. Я предпочитаю видеть свою жену здесь, в постели, рядом со мной, а не отправлять ее в склеп вместе с Хайсон.
Он весело расхохотался, не понимая, что от его слов у меня вдруг снова похолодело внутри.
Глава 5
Больше я не могла успокаивать себя. Пришло время взглянуть правде в глаза и трезво оценить все, что случилось со мной за последние несколько недель. Объяснение, что дверь заклинило, не убедительно. Я твердо знала: меня заманили в склеп и заперли там. В первый момент я, возможно, и впрямь запаниковала, но, обнаружив Хайсон, снова обрела самообладание и трезвость в оценке происходящего. Нам не удалось открыть дверь по одной простой причине — она была заперта. Предположим, Дебора не прошла бы мимо. Сколько времени мы смогли бы продержаться в склепе? В итоге мы бы умерли от голода, ведь люди редко заходят на эту половину кладбища. Даже если кто-то и забрел бы туда по чистой случайности, то нас могли и не услышать. Возможно, нас все же нашли бы — через неделю, через две. Но к тому времени мы были бы уже мертвы. По моему глубокому убеждению, именно этого кто-то и добивался. Меня хотели убить, причем так, чтобы моя смерть была воспринята как нелепая случайность. Кто же этот человек? Кто больше других выиграл бы от моей смерти?..