Эпопея любви - Зевако Мишель (читать полные книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Тридцать солдат с аркебузами выстроились кругом под низкими сводами. Каждый шестой держал в руках факел. Пардальяны окинули взглядом камеру, пыточные козлы, снабженные веревками, клиньями и всякими приспособлениями. Они увидели очаг с угольями, на котором разогревались щипцы и крючья. Увидели они и палача, наставлявшего двоих помощников, и Монлюка, беседовавшего с Моревером.
— С кого начнем? — спросил Монлюк.
— Сударь, — произнес шевалье, сделав шаг вперед, но тотчас же десяток рук вцепился в него, видно, стражи боялись какой-нибудь отчаянной выходки.
— Что вам? — проворчал Монлюк.
— Сударь, — твердым голосом попросил шевалье, — прошу о милости. Пусть меня начнут допрашивать первым.
— Никогда! — воскликнул Пардальян-старший. — Это несправедливо. Старшим надо уступать!
— Мне все равно, — заметил Монлюк, обменявшись взглядом с Моревером.
Моревер внимательно посмотрел на шевалье: молодой человек стоял, устремив прощальный взор на отца.
— Сначала старика! — приказал Моревер с гримасой ненависти.
Он понял, что для шевалье нет большей муки, чем видеть страдания отца. Моревер отошел к двери, которая вела в тесный чулан, где палач складывал свой инструмент. В чулане, в темноте, пряталась женщина в черном, лицо ее скрывала длинная вуаль. Похоже, в пыточной камере эта дама бывала уже не раз. Она кивнула Мореверу и тот крикнул:
— Давай, палач! Приступай к делу!
— Начинать со старика? — равнодушно спросил палач. Оба помощника палача и несколько гвардейцев схватили Пардальяна-старшего.
— Отец! Отец! — застонал шевалье.
Отчаяние, словно током, поразило его; Жан согнулся, замер, потом резко выпрямился, но на него уже навалились восемь стражников. Шевалье яростно отбивался, раздались крики, грохот сапог. Монлюк схватился за кинжал, а Моревер закричал:
— Цепи! Заковать его!
Внезапно распахнулась дверь пыточной, и запыхавшийся женский голос перекрыл шум борьбы:
— Именем короля! Отсрочка! Допрос откладывается! Услышав слова «Именем короля!», все застыли, начиная с палача, в растерянности уронившего цепи, и кончая Моревером, закусившим губу, чтобы сдержать крик негодования. Вздрогнула в своем темном закутке и Екатерина Медичи. Перед собравшимися предстала молодая женщина, изящно, но скромно одетая, она смотрела на приговоренных взволнованно и сочувственно, не скрывая своей радости.
— Будь благословенна Дева Мария, моя покровительница! — прошептала дама. — Я успела вовремя.
— Мари Туше! — вполголоса произнес шевалье и почтительно поклонился с удивительным изяществом.
— Кто вы, мадам? — спросил Монлюк, шагнув навстречу женщине.
— Меня послал король Франции, остальное в данный момент не имеет значения, — ответила Мари Туше.
— Как вас сюда пропустили?
Мари молча протянула бумагу, и при свете факелов Моревер прочел:
«Приказ коменданту, стражникам и тюремщикам Тампля пропустить подательницу сего в пыточную камеру». Подписано: «Карл, король».
— А теперь, сударь, прочтите это, — сказала Мари и протянула изумленному Монлюку еще один документ.
В нем королевской рукой было начертано следующее: «Приказываю отложить допрос господ Пардальянов, отца и сына». Подпись: «Карл, король».
Монлюк прочел и приказал сержанту, командовавшему охраной:
— Увести заключенных в камеру. Палач, ты свободен…
— Подождите… — вмешался Моревер, — надо обсудить…
— Нечего обсуждать, если есть приказ короля, — сказал Монлюк.
Отец и сын не отрывали взгляда от Мари Туше, и глубокая благодарность читалась в их взоре. Заключенных увели, причем стражники стали гораздо почтительнее. Удалилась и Мари Туше, лишь на миг, словно ангел, сошедшая в ад. В зале остались лишь Моревер и Монлюк.
— Отдайте мне бумаги, — попросил Моревер. — Королю, конечно, понравится, что вы незамедлительно исполнили приказание. Но вдруг это не его рука?
— Его ли, не его ли, — усмехнулся комендант, — мне плевать. Печать на бумагах есть? Есть! Королевская печать? Она самая. А остальное меня не касается!
Моревер забрал бумаги и прошел в темный чулан.
— Я все слышала, — заявила Екатерина, взглянув на документы. — И я знаю особу, которая сюда заявилась.
— Значит, писал действительно король? — огорченно произнес Моревер. — Что же делать?
— Выполнить приказ. Я еду в Лувр и постараюсь все устроить: что обещано, то обещано — эти двое принадлежат вам. Через неделю придете ко мне во дворец, а пока исчезните из Парижа, отправляйтесь путешествовать. Вы уже совершили промах, стреляя в адмирала. Не делайте других ошибок — вас могут арестовать: ведь убийцу ищут, и тогда вы пропали.
— Мадам, мне кажется, в моих интересах остаться в Париже. Завтра ли, через неделю ли убийцу все равно будут разыскивать.
— Через неделю? Не думаю! — с улыбкой сказала Екатерина. — Я вас прикрою, слышите? Не в том беда, что вы стреляли в адмирала, а в том, что промазали. Но, пожалуй, так даже лучше: ваш промах может обернуться большой удачей. Послушайте меня, уезжайте и возвращайтесь через неделю, тогда вы поймете, что я имела в виду. А об этих двоих не волнуйтесь, я за них отвечаю.
— Я выполню ваше приказание, мадам! — сказал Моревер.
Он покинул Тампль, решив про себя: «Найду жилье поблизости, спрячусь и никуда не уеду: я должен посмотреть, что здесь произойдет».
А Екатерина тем временем ломала себе голову над другой проблемой: «С какой стати любовница короля интересуется этими двумя авантюристами? Как ей удалось заполучить приказ об отсрочке? Скоро выясню… Пардальяны никуда не денутся, а сегодня у меня есть дела поважней…»
Как же Мари Туше добилась от Карла такого приказа? Постараемся быстро объяснить это читателям.
Королевский лакей зашел в семь утра в покои Карла и обнаружил, что тот лишь собрался раздеваться.
— Я, видишь ли, — объяснил Карл, — всю ночь работал.
— Ваше Величество выглядит хуже некуда, — фамильярно заметил лакей.
— Постараюсь наверстать упущенное. Я намерен проспать до одиннадцати. Никого ко мне не пускать! Скажешь придворным, что сегодня церемония утреннего туалета не состоится. Я их жду в зале для игры в мяч после полудня.
Лакей вышел, а король разделся и облачился в суконный костюм зажиточного горожанина. Коридорами и потайными лестницами он вышел в пустынный двор, открыл низкую дверь в стене у того угла, что был ближе к церкви Сен-Жермен-Л'Озеруа, и покинул дворец. Карл часто пользовался этим путем, чтобы ускользнуть из Лувра тайком от всех и насладиться прогулками по своему доброму Парижу, счастливый, как школьник, увильнувший от нудных занятий.
Оказавшись на улице, король жадно вдохнул свежий воздух, пахнувший рекой, впалая грудь его развернулась, щеки порозовели. Никто не узнал бы в этом улыбающемся скромном горожанине человека, который всего лишь несколько часов назад боролся с жестоким припадком, с мучительными кошмарами; никто не узнал бы короля, только что отдавшего приказ уничтожить гугенотов.
Карл пошел вверх по набережной, свернул налево, оказался на улице Барре, около дома Мари Туше. Именно здесь он обретал спасительный покой после чудовищных припадков, обращавших его то в жалкого страдальца, то в бешеного безумца; здесь его ждали любовь и нежность и он забывал о жутких сценах, что устраивала во дворце королева-мать.
Карл зашел в покои Мари Туше и остановился на пороге комнаты, зачарованный прекрасной картиной: Мари сидела у окна еще в утреннем дезабилье; рама была приоткрыта, и свежий воздух струей вливался в дом; к ее обнаженной груди приник розовый, пухленький младенец. Он жадно сосал, прижав ручки к белоснежной груди и суча ножками. Мари с улыбкой любовалась сыном.
Наконец младенец, насытившись, выпустил грудь и тут же заснул; капелька молока застыла у него на губах. Мари встала и осторожно положила мальчика в колыбель, а сама осталась стоять у его изголовья, нежно глядя на младенца. Карл бесшумно, на цыпочках, подошел сзади и, обхватив Мари, прикрыл ей глаза ладонями, словно расшалившийся мальчишка.