Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри Дженис (читаем книги .TXT) 📗
Она провела рукой по левой ноге. Жестковатые, но все же не такие, как усы у Дяди Сэма. «Не забыть: если нет запаса колготок, нужно чаще брить ноги».
Она услышала звонок в дверь, это раздражающее «дзинь-ДЗИНЬ-дзинь-дзинь… дзинь-ДЗИНЬ-дзинь… дзинь-ДЗИНЬ-дзинь-дзинь-ДЗИНЬ! Дза-дзинь-дза-дзинь-дзинь». Выругала увлечение своей покойной матери Алексом Требеком и «Своей игрой». Всякий раз, когда к ней кто-нибудь приходил, ей хотелось выражаться исключительно в вопросительной форме.
«Опять двадцать пять… или двадцать восемь, коль на то пошло… а мне так и не удалось переехать из дома матери. Отлично, Ганн. Только без пафоса!»
Она сунула ноги в лодочки на низком каблуке и рассеянно скосила глаза на зеркало. Волосы: прилично, если и не совсем гламурно, схвачены одной из тех больших черных заколок, которые похожи на средневековые орудий пытки. Кожа: слишком бледная; на макияж времени нет. Глаза: большие и синие с полопавшимися сосудами – черт бы побрал этот марафон «Deep Space 9». Костюм: кремового цвета лен, а это означает, что через час все будет жеваным. Ноги: голые. Ступни: узкие и втиснуты в туфли с такими острыми носами, что видны пальцы.
– Плохо, девушка! – сказала она себе. – В другой раз не будешь столько раз глушить будильник.
«Дзинь-ДЗИНЬ-дзинь-дзинь… дзинь-ДЗИНЬ-дзинь… дзинь-ДЗИНЬ-дзинь-дзинь-ДЗИНЬ! Дза-дзинь-дза-дзинь-дзинь».
– Сейчас!
Она выбежала из спальни, глянула в кухонное окно и вздохнула с облегчением при виде стоящей у дома машины. Наконец-то! Дейв, ее механик, в конце концов сумел прислать ей машину напрокат. Выглядит крикливо. Ну, грабители могут… и т. д., и т. п. Другая арендованная машина заглохла через час – разве ее вина, что она не может ездить с ручной коробкой передач. Она распахнула дверь.
– Слава богу, что вы… ой.
Она уставилась на мужчину, стоящего на крыльце. Если честно, это был просто класс. По сравнению с обычным homo sapiens он казался чем-то вроде ванильного мороженого, к которому добавили горячую сливочную помадку, и в результате произошло полное и совершеннее улучшение исходного продукта. На целую голову выше нее, он буквально заполнил весь дверной проем. Белокурые волосы цвета солнца, цвета спелой пшеницы… чего-то по-настоящему замечательного. Плечи пловца, а мышцы рельефно проступают сквозь ткань зеленой футболки, на которой – непонятно зачем – белыми буквами отпечатан логотип «Марта Рокс». Шорты цвета хаки скрывают мускулистые ноги, завершающиеся нелепо большими ступнями без носков в поношенных мокасинах… И руки тоже очень большие, с квадратными пальцами и короткими тупыми ногтями.
Слегка загорелый, похож на человека, который всюду чувствует себя как дома – и в палатке, и в лесу, и праздно сидя у бассейна, и склонившись над компьютером. Глаза цвета мокрых листьев излучают силу и доброжелательность. Рот словно создан для улыбки. Сейчас незнакомец улыбался ей.
«Возьми себя в руки», – велела она себе.
Она с раздражением отметила, что сердце бешено забилось. Невероятное ребячество – затрепетать при виде этого мужчины, который пока только и сделал, что позвонил в дверь и теперь стоит на крыльце. «Он еще и рта не раскрыл, а ты уже буквально ошарашена на собственном пороге». Он… ах! ах! Он говорит!
– …не туда.
– Что вы сказали?
– Я сказал, что я, наверное, попал не туда.
Он улыбнулся еще шире, окинув ее взглядом с головы до ног, отметив голые ноги, потертые туфли, мятый костюм и спутанные волосы. Зубы у него были абсолютно ровные, почти слепящей белизны, и острые на вид. Парень, наверное, питается сырым мясом. Он мог бы заработать состояние, рекламируя жвачку «Чиклетс».
– Простите, что побеспокоил.
– Нет, вы попали туда. Я ждала машину напрокат. – Она кивнула на яркое маленькое голубое авто с откидным верхом. – Кое-кто, может, и считает, что у меня раньше времени начался криз средины жизни, но что поделаешь? Входите. Как вы доберетесь обратно до автосервиса?
Он вошел, и когда она протянула руку, чтобы закрыть раздвижную дверь, то вновь осознала, какой он большой. Сама она ни в коем разе не была миниатюрной женщиной – если честно, ей приходилось отказываться от круассанов с шоколадом, – но рядом с ним казалась совсем крошкой. Ощутив его аромат, она чуть не замурлыкала. Он него пахло мылом и мужчиной. Большим чистым мужчиной.
Гость окинул взглядом ее кухню.
– Слушайте, я не хочу затруднять вас, но не могли бы вы сказать, где дом номер 6 по переулку Фей?
– Здесь, – ответила она с явным нетерпением. Хорош, но умом не блещет. Ну что поделаешь, кто из нас совершенен? – Я сказала, что вы попали куда надо. Я опаздываю на обход, так что, если вам удастся найти того, кто вас подбросит…
– Ага, я так и сделаю. Это, ясное дело, ошибка.
– Расскажите мне об этом, – сказала она, глядя на него с тоской. В идеальном мире это был бы ее бойфренд. А в реальном она опаздывает на работу, и ему нужно найти, кто его подбросит к автосервису. – Ну ладно, спасибо, что привели машину. Я вас провожу.
Он пошел за ней на крыльцо.
– Приятно было познакомиться. Простите, что ошибся.
Забавно, что в голосе его звучало не сожаление, а таинственное облегчение. Странно! Но у нее не было времени на раздумья.
– Пока!
Она завела машину без затруднений – она и раньше слышала фразу «мотор замурлыкал, как котенок», но до сих пор по-настоящему не знала, что это такое, и выехала на улицу. Потом помахала рукой тому, кто должен был бы быть ее бойфрендом и у кого был такой вид, словно к нему прикоснулось солнце, и нажала на педаль.
6
Дерик пошел на ближайшую конспиративную квартиру, расположенную в одном квартале от аквариума. На звонок открыл очаровательный детеныш – мальчик лет восьми с большими темными глазами и черными волосами.
– Привет, – сказал Дерик. – Твои дома?
– Конечно. Как вас зовут?
– Дерик.
– О'кей. Входите.
Дерик направился вслед за мальчиком в кухню, в которой пахло домашним тестом, и обнаружил там хозяйку дома, по локти погруженную в нарезанную кусочками тянучку из сливочного масла и жженого сахара.
– Привет, – бросила она с мягкой гнусавостью, присущей жителям Среднего Запада. – Меня зовут Марье Вольфтон, это мой сын Терри. Вам нужна помощь?
– Только личный телефон. Я… э-э-э… меня послали сюда, чтобы… ну, не важно.
Он не мог заставить себя выговорить «спасти мир». Это прозвучало бы слишком претенциозно.
Марье, однако, казалось, и без того все знала. А может, просто уже привыкла к странным оборотням, появляющимся у ее дверей.
– Да, конечно. Терри, покажи Дерику логово.
– О'кей.
Мальчик схватил пригоршню тянучки и исчез в коридоре. Дерик пошел за ним в логово, где были полы из твердой древесины, окна в потолке, компьютер, телефон и телевизор.
– Вы из Массачусетса? – спросил Терри.
– Угу. – Он собирался позвонить Антонии и разобраться с этой путаницей. Эту очаровательную фею Моргану никак нельзя угробить. Ну никак. – Откуда ты знаешь? Я что, глотаю «р»?
Мальчик пропустил вопрос мимо ушей.
– И ты живешь с Майклом Уиндемом? Вожаком Стаи?
Дерик посмотрел на мальчика – посмотрел по-настоящему. В его вопросе прозвучало чистое преклонение перед героем, если только он не ошибся. И поскольку сам Дерик привык испытывать точно такие же чувства к отцу Майкла, он ясно понял, откуда этот детеныш. Те, кто берет власть в Стае… управляет Стаей… они… они другие. Больше там. И они могут заставить тебя любить их. Для этого нужно обладать природным даром, вроде того, как некоторые могут поднять только одну бровь. Объяснить это трудно.
– Ага, я живу с теми ребятами. Майкл – мой лучший друг.
Был? Есть?
«Сначала спаси мир, – напомнил он себе. – Потом будешь разбираться с этим делом».
– Он на самом деле потрясающий парень. А его жена – суперкласс. Как-нибудь постарайся съездить познакомиться с ними.
– Я съезжу, когда мне исполнится двадцать лет. – (Возраст совершеннолетия для оборотней. Восемнадцать – еще слишком молод; это все знают.) – Я поеду спросить, не нужен ли ему телохранитель, или, может быть, Ларе понадобится. – Мальчик радостно улыбнулся – Я жду не дождусь! Держу пари, это класс – жить в большом доме со всеми боссами-оборами.