Свидание вслепую - Валери Ана (бесплатная библиотека электронных книг txt, fb2) 📗
Чувствую, как краснею под укоризненными взглядами родных. Да, я не брала телефон в руки, поскольку вместе с остальными переворачивала дом с ног на голову перед приездом ба! Какие ко мне могут быть претензии?
– Тогда, может, присоединишься к нам за столом, Брайан? – предлагает отец, и я не могу не радоваться, что хоть кто-то скептично оглядывает парня возле меня.
Но я не собираюсь так долго терпеть его общество.
– Нет, – и вот опять мой голос звучит громче, чем того требуют обстоятельства. Откашливаюсь и добавляю: – У Брайана наверняка есть планы.
Тот смотрит на меня с лукавой улыбкой, и я всем своим видом пытаюсь показать: тебе не поздоровится, если продолжишь играть в свои игры.
– Скарлетт права, – к моему счастью, произносит он. А затем делает то, что не должен был: подходит вплотную и кладет руку мне на талию, притягивая ближе. – Я заехал только вернуть вещь, которую Скарлетт случайно забрала у меня в прошлую встречу.
– Да, – его пальцы играют незаметную симфонию на моей коже, и я чувствую, как дышать становится труднее. – Поэтому я быстро отдам это, а вы пока возвращайтесь к ужину.
– Хорошо, – отвечает мама, и я кричу ей благодарности у себя в голове.
– Ладно, – куда более неохотно соглашается ба. – Но обещайте вместе приехать на мой день рождения через две недели!
– Обязательно.
Тут же отвечает Брайан, и я щиплю его за бок, взглядом говоря: «Ты что творишь, придурок?», но тот продолжает улыбаться как ни в чем не бывало.
– Тогда мы быстро поднимемся, – произношу, незаметно пихая Брайана в нужную сторону.
Он недовольно фыркает, но все же шагает вперед.
Мы почти доходим до лестницы, когда меня вдруг останавливает папа:
– Скарлетт, цыпленок, подойди на минутку.
Слышу, как усмехается Брайан, и молю бога не дать ему добавить еще одно глупое прозвище в свою копилку.
– Сейчас, пап, – отвечаю я и тихо командую парню перед собой: – Подожди меня наверху.
Дожидаюсь, пока Брайан поднимется на несколько ступенек, а затем разворачиваюсь и подхожу к отцу с безмятежным выражением лица, словно ничего не произошло.
– Да?
– Все в порядке? – глядя мне за спину, спрашивает он.
Я сдерживаю порыв обнять папу за его искреннее беспокойство. Сдерживаю, ведь в первую очередь из-за него и оказалась в этой глупой ситуации!
– Конечно. Или ты не доверяешь парням, с которыми сам меня познакомил?
– А, так это…
– Брайан Найт. Ты же сам организовал нашу встречу в выходные. Помнишь? – наклоняю голову и мило улыбаюсь, хотя в душе готова разразиться десятком ругательств.
Он даже не знает, с кем устраивает свидания вслепую для собственной дочери?!
На лице папы разливается радушие. Будто это может спасти его от моего негодования.
– Так, значит, я могу отменить свидание в эти выходные?
– Ты что? – вновь вскрикиваю я, но быстро беру себя в руки. – Конечно. Хватит этих свиданий. Теперь у меня есть парень. Брайан. Да, мы встречаемся.
– Я понял, – усмехается папа и целует меня в лоб, прежде чем вернуться в столовую.
Это хорошо. Осталось внушить это парню наверху.
Вздыхаю и бегу по лестнице, пока нежданный гость ничего не сломал. Например, мою жизнь.
Когда я поднимаюсь на второй этаж, дверь в мою спальню оказывается открытой.
– Какой шустрый, – шиплю от боли, ведь мама вновь заставила меня надеть туфли на каблуках, из-за всей этой беготни начавшие моментально натирать ноги.
Влетаю в комнату и захлопываю за собой дверь. Брайан лениво озирается и возвращается к рассматриванию моих книжных полок, пока мне самой требуется пара минут перевести дыхание.
– Миленькое платьице. Тебе на самом деле восемь?
Супер. Он кидается оскорблениями, не удосуживаясь посмотреть мне в лицо.
– Не твое дело! И не трогай мои вещи! – отдергиваю его руку от собственных книжных полок и смотрю на корешок, к которому он тянулся.
Тебе стоит поблагодарить меня, Брайан Найт. Не уверена, что твоя психика готова познакомиться с прелестями горячих романов про хоккеистов.
– Как ты вообще здесь оказался?
Он не спешит отвечать. Вновь проводит взглядом по комнате и медленно садится на пуфик у кровати.
Я люблю свою спальню. Столько времени и сил было потрачено, чтобы она стала идеальной. Полное воплощение меня и моих интересов: забитые книгами полки, занимающие две стены, высокие свечи, вставленные в горлышки бутылок, со временем покрывшихся слоем стекшего воска, сухоцветы в вазах из цветного стекла, мягкие подушки – все это неотъемлемые части меня. И от мысли, что здесь находится кто-то посторонний, мне становится не по себе. Мне не нравится, как легко Брайан забрался в место, которое я считаю своей душой.
А значит, пора его отсюда выпроводить.
– Алло, ты меня слышишь?
– Милая комнатка. Любишь читать?
– Нет, смотреть картинки, – складываю руки на груди и недовольно свожу брови к переносице. – Ты объяснишь мне, как узнал, где я живу?
– А ты расскажешь, как украла мои часы?
– Ловкость рук и не более.
Он встает и подходит ближе, заставляя меня упереться спиной в книжные полки. Они, конечно, часто удерживали меня на плаву, но никогда так фигурально.
– Так значит, у малышки Мун ловкие руки, да?
Его ладонь опирается о полку рядом с моей головой, пока Брайан склоняется ниже. Так, чтобы наши глаза были на одном уровне. Чувствую его ментоловое дыхание и то, как оно заполняет мои собственные легкие.
Неправильное чувство.
– А что? У тебя с этим проблемы, и ты хочешь взять у меня пару мастер-классов? Предупреждаю сразу, мое время стоит ужасно дорого.
Брайан усмехается и, оттолкнувшись от стены, разворачивается ко мне спиной.
– Мое время тоже тебе не по карману. Где они?
– Думаешь, я просто их верну?
Его пальцы скользят по столу, касаются полок и обклеенной коллажами стены.
– Кажется, ты забываешься, цыпленок. Может, мне спуститься и рассказать твоим родным правду?
Прикусываю губу, пытаясь скрыть обиду. Черт, в какую же задницу я себя загнала.
– Ладно, ладно, не кипятись, ковбой!
Подхожу к компьютерному столу, тяну на себя один из ящиков, в котором аккуратно лежат те самые часы, и передаю их ему.
– Но это нечестно! – хныкаю я, присаживаясь на край стола.
– Что именно, цыпленок? – надевая часы на запястье, спрашивает Брайан.
– Не называй меня так. Это прозвище не для тебя, – мои глаза мечут в него молнии, но парень не обращает внимания, отвлекшись на пришедшее на телефон сообщение. – Зачем ты соглашался на сделку, если собирался меня кинуть? Кажется, я предложила вполне выгодные для обоих условия. Так в чем твоя проблема? И почему ты сказал моей ба, что придешь на ее день рождения со мной?
– Учу тебя отвечать за свои поступки, – хмурясь, произносит он, все еще увлеченный чем-то на экране смартфона.
– Ладно я, но хотя бы чувства пожилой женщины пожалел бы! – вздыхаю, прикладывая холодные ладони к горящим щекам. – Давай пересмотрим наш договор? Хочешь, добавим больше преимуществ твоей стороне?
Он смотрит на меня, вскинув бровь, а я чувствую, как закипаю.
– Может, ты передумаешь? В конце концов, должна же тебе быть хоть где-то полезна фальшивая девушка?
– Скарлетт, ты правда думаешь, что для своих нужд я не могу завести настоящую девушку?
От его укола мне становится стыдно. Но ненадолго.
– Попробуй найди готовую тебя терпеть!
В секунду он нависает надо мной. Его руки останавливаются чересчур близко к моим бедрам, сжимая край белоснежного стола, пока кончик носа едва не касается моего собственного.
– А ты, значит, будешь?
В его изумрудных глазах играет опасный огонь, но я никогда не боялась пламени.
Сглатываю собственное замешательство и гордо поднимаю голову, выдыхая следующие слова прямо ему в губы.
– Я съем тебя на завтрак, милый, и даже не поперхнусь.
Он хмыкает и смотрит на мой рот.