Второй кошмар - Стайн Роберт Лоуренс (бесплатная регистрация книга TXT) 📗
Ночью Брандт снова никак не мог заснуть. Перед глазами плыли лица новых знакомых. Сначала он представил Эбби, её прекрасные синие глаза, прямые светлые волосы, мелодичный смех.
Потом вспомнил Джинни и Мэг. Эти девочки всё время с ним флиртовали. Было видно, что обе запали на него, хотя Джинни и встречалась с Джоном.
Джон… «Неужели я уже нажил себе врага? — подумал Брандт, потирая локоть. — Как ужасно закончилась сегодняшняя тренировка. Кровоподтёк сразу же начал бледнеть, но тренер всё равно смотрел на него подозрительно. — Парень постарался себя успокоить: — Завтра всё будет лучше. И я покажу Харли мою ловкость».
В этот момент что-то хрустнуло.
Все лица разом пропали, Брандт прислушался.
Над головой раздавались шаги.
Парень сел на кровати.
Кто-то продолжал ходить по потолку.
«Не поднимайся, — стал уговаривать себя Брандт. — Оставайся здесь, и всё будет нормально».
Но он понимал, что не сможет так поступить. Поэтому выбрался из кровати и вышел в тёмный коридор. Родители спали. Дверь в их комнату была закрыта. Но дверь, ведущая на чердак, вдруг негромко скрипнула. Брандт снова прислушался.
Да, шаги раздавались по-прежнему, чёткие и равномерные. Как будто кто-то расхаживал взад-вперёд.
Парень поднялся по лестнице и щёлкнул выключателем.
Длинное узкое помещение залил неяркий свет. Брандт моргнул, стараясь привыкнуть к нему.
Никого.
«Странно, — удивился он. — Ведь я слышал шаги всего секунду назад».
Он окинул взглядом весь чердак, но никого не увидел. Только в самом центре на полу что-то лежало. Это оказался небольшой блокнот.
«Как я мог не заметить его раньше? — недоумевал Брандт, глядя на него. — Такое впечатление, будто кто-то оставил этот блокнот специально». Он опустился на пол и раскрыл находку.
Сразу стало ясно, что это дневник. Имя хозяйки было написано на первой странице: «КЕЛЛИ ФРАЙЗЕР».
Брандт стал перелистывать страницы. Должно быть, дневник принадлежал одной из сестёр-близнецов, живших здесь прежде. Тех, о которых говорила Эбби.
Сначала записи касались какого-то парня, который нравился Келли. Но потом появилось кое-что интересное:
«Энтони такой забавный! Сегодня он рассказал нам совершенно невероятную историю. Коди проглотила всю эту чушь. Моя сестричка такая доверчивая. Конечно, рассказ был очень страшным. Но разве такое может быть правдой?
Энтони объяснил, почему этот старый дом кажется таким мрачным. Рассказал про человека по имени Саймон Фиар, который был одним из первых жителей здешних краёв. Его дом стоял в конце нынешней улицы. В его честь её и назвали.
Семья Фиаров была очень богатой и очень странной. Саймон и его жена Анжелика пытали и убивали людей. Энтони сказал, что они занимались колдовством».
Брандт перевернул страницу и продолжил чтение.
«Фиары зарывали свои жертвы на тайном кладбище. С тех пор прошло уже около века. А тридцать лет назад строители дома, в котором мы теперь живём, обнаружили эти захоронения, но всё-таки продолжили заниматься своим делом.
Когда дом построили, в нём поселилась семья, состоящая из четырёх человек — мужа, жены и двоих детей.
Хозяин оставил свою семью в гостиной всего на несколько минут, а когда вернулся, все были мертвы. Энтони сказал, что им оторвали головы. Какой ужас!»
Брандт опустил дневник, пытаясь осмыслить жуткую фразу — «им оторвали головы». Неожиданно он почувствовал приступ тошноты, но поднял дневник и продолжил читать.
«И пока не появились мы, в этом доме больше никто не жил. Папа купил его первым за тридцать лет!
Теперь Коди окончательно уверилась, что в доме обитают призраки. И хотя я не верю в привидения, но должна признать, что у нас действительно происходит что-то жуткое. А рассказ Энтони такой жуткий…»
Брандт захлопнул дневник и мрачно подумал: «Значит, всё верно. Дом построен на проклятом месте. В нём живут призраки. Интересно, а что стало с этой Келли Фрайзер? Где она теперь живёт, чем занимается? И почему оставила здесь свой дневник?»
И тут его обожгла неприятная мысль, ведь Эбби сказала, что одна из сестёр умерла. Вдруг это именно Келли?
Парень положил дневник на то же место, где его взял. И он раскрылся на последней странице.
Брандт глянул на неё, и у него мороз пробежал по коже.
В самом верху страницы синими чернилами было написано: «СЕГОДНЯ НОЧЬЮ Я УМЕРЛА».
Мистер Росс, учитель химии, постучал по столу и попросил тишины.
Брандт сидел на последней парте. Слева от него устроилась Мэг. Справа, за соседней партой — Джинни и Джон.
Джинни была одета в чёрную мини-юбку, чёрные чулки и чёрный свитер, которые очень шли к её волосам. Она казалась Брандту просто неотразимой.
— Итак, мы уже прошли основы химии, — начал учитель, — и готовы к лабораторной работе. Каждому из вас нужен напарник. Найдите его за десять минут.
Класс загудел.
— Ты будешь со мной, правда, Джинни? — спросил Джон.
Но она хитровато посмотрела на Брандта и ответила:
— Даже не знаю. Вообще-то я обещала помогать Брандту.
Тот задумался. На самом деле Джинни ничего ему не обещала. Да и Джон смотрел на него явно недружелюбно. Но ему так хотелось поработать с Джинни! И поддразнить Джона тоже.
— Ага, точно, — буркнул наконец Брандт. — Обещания надо держать.
Джинни улыбнулась.
— Но ведь ты сидишь рядом с Джоном, — заметила Мэг. — А Брандту буду помогать я.
— Ни за что! Я обещала, — возразила Джинни.
Мэг тяжело вздохнула.
— Да что это с тобой? Ведь речь идёт всего лишь о лабораторке. Ты сидишь с Джоном, а я с Брандтом, тут и думать не над чем.
— Работай сама с Джоном, — предложила Джинни, всё так же хитро улыбаясь. — И тут тоже думать не над чем.
— Решено, — произнёс Брандт. — Мэг помогает Джону, а я — Джинни. Так и скажу учителю.
Он поднялся, и в этот момент прозвенел звонок. Джон глядел ему в затылок, и казалось, будто может прожечь взглядом дыру.
Учитель записал пары, и ученики высыпали в коридор.
Выйдя из класса, Брандт увидел, что Джинни его уже ждёт.
— Надеюсь, ты простишь меня за обман, — сказала она. — Ну, насчёт обещания. Мне не хотелось работать с Джоном. Он совсем не разбирается в химии, и мне бы пришлось делать всё за него.
— Конечно, прощаю, — отозвался Брандт. — Послушай, приходи ко мне в субботу. Обсудим нашу будущую работу.
Тёмные глаза Джинни просветлели.
— С удовольствием. А где ты живёшь?
— На улице Страха. Дом девяносто девять.
— Дом девяносто девять по улице страха, — девичья улыбка растаяла. — Ты это серьёзно?
— Ага, серьёзно, — кивнул парень.
— Кошмар, — пробормотала Джинни.
— Но это обычный дом, — возразил Брандт.
— Ну… раз ты живёшь там, то, наверное, он не так уж плох, — проговорила она, пристально глядя на него.
— Ладно, — произнёс парень. — Приходи к двум.
«Пока всё здорово, — подумал он, глядя её вслед. — Вот если бы ещё как-то выставить родителей…»
— Стройся! — разнёсся по залу голос тренера.
Игроки стали один за другим подбегать к кольцу и закидывать в него мяч.
Брандт легко закинул мяч и изящно встал в строй. Мяч, пролетев через кольцо, стукнулся об пол.
«Надо бы попробовать ещё раз», — подумал он. Брандт знал, что выглядел великолепно.
Следующей была очередь Джона. Тот быстро зашвырнул мяч в корзину и посмотрел на Брандта.
— Неплохо. Посмотрим, удастся ли тебе это повторить, — сказал Брандт.
— И тебе тоже, — откликнулся Джон.
Второй бросок Брандта был таким же изящным, как и первый. Мяч пролетел через кольцо со свистом.
Брандт не стал смотреть, как отреагирует Джон, а просто побежал в конец строя.
А вот Джон чуть не промазал. Вернувшись в строй, он прошептал Брандту:
— Давай в третий раз сразимся один на один.
Брандт кивнул и стал разминать потяжелевшие конечности. «Ну же, — подбадривал он себя. — Не сдавайся. Ещё один бросок».