Нежное прикосновение - Рэддон Шарлин (лучшие книги онлайн TXT) 📗
— Нет, Кол. Я не могу поехать с тобой. Кто-то должен приглядывать… должен…
— Что должен? Кому?
Она часто заморгала, пытаясь сдержать слезы.
— Неужели ты не понимаешь, что он… ты… О черт!
Брианне было ясно, что он не шутит и сделает так, как сказал. Поэтому она быстро взобралась на лошадь, даже не обратив внимания на то, что ее юбки слегка приподнялись, открывая взорам затянутые в чулки ноги. Однако Най даже не посмотрел на нее. Он просто развернулся и пустил своего коня галопом.
Вскоре они выехали за территорию лагеря и повернули на север. Они долго скакали, огибая небольшие холмы и овраги, а потом оказались в долине, которая со всех сторон была окружена высокими скалами. В небе над ними неспешно кружила соколиная семья. Брианна наблюдала за птицами, подняв голову и прикрыв глаза рукой.
Най ехал не по проторенной тропе, но, похоже, он точно знал, куда едет. И вот они въехали в узкий каньон. Родник, бивший из-под скалы, образовал глубокое озеро, из которого вытекал узкий ручеек, впадавший в реку Северный Платт. Дно этого каньона поросло густой травой, в которой резво скакали земляные белки. Время от времени они становились на задние лапки и пристально смотрели на непрошеных гостей. Маленькие желтые птички выводили громкие трели, сидя на ветках ивы. По берегу озера гордо вышагивали дрозды, выискивая в земле жирных червячков. Белый тысячелистник и желтая лапчатка то там то здесь мелькали в траве. Все это было похоже на маленький рай, спрятанный от любопытных глаз.
— О Кол, здесь так чудесно! — воскликнула Брианна, спрыгивая с лошади. Увидев эту красоту, она моментально забыла обо всех своих горестях и обидах. — Как ты нашел это место?
Он смотрел, как она, вертя головой, любовалась высокими скалами, окаймлявшими зеленый луг, яркими цветами, качающимися на ветру, птицами и маленькими зверьками. Ее улыбка напоминала луну, которая все еще была видна в западной части неба. Несмотря на то что ее лицо было покрыто пылью и распухло от комариных укусов, она казалась ему самой прекрасной женщиной на свете.
Все дни, прошедшие с той ночи, которую они провели вместе на реке Южный Платт, стали для него настоящей пыткой, потому что он почти не видел ее. По ночам же он постоянно боролся с искушением пробраться к ней в фургон, когда все в лагере улягутся спать, и только гордость удерживала его от этого поступка. Он закрывал глаза и ощущал прикосновение ее шелковистой кожи. Он чувствовал ее запах, ее вкус.
И днем и ночью он вспоминал ее тонкие брови, маленькую родинку у основания шеи, густые мягкие волосы и то, с какой невыразимой тоской она смотрела на него, когда думала, что он не видит ее.
Он не мог поверить в то, что она тоже хочет его и любит его так же сильно, как он ее. Он не открыл ей своего сердца лишь потому, что не представился случай.
Она стала для него так же необходима, как воздух, как вода, как сон. И он не мог позволить ей так просто оттолкнуть его.
Однако он знал, что должен обращаться с ней очень осторожно, и тогда он снова сможет нежно ласкать и целовать ее. Что же, он дождется подходящего момента, возможно, это произойдет сейчас, когда она так ослепительно улыбается ему.
— Я случайно обнаружил это место несколько лет назад, — сказал он, чувствуя, как бешено стучит его сердце и кровь приливает к низу живота. — Я подумал, что ты захочешь искупаться.
— Искупаться? О да! — воскликнула она и, подбежав к озеру, стала на колени и начала пробовать руками воду. После полуденной жары прохладная вода приятно освежала руки.
Най спешился и привязал лошадей. Брианна пытала расстегнуть пуговицы на платье. Он подошел к ней, убрал ее руки и сам расстегнул верхнюю пуговицу. Она резко дернулась и повернулась к нему лицом.
— Что ты делаешь? Почему ты позволяешь себе такие вольности?
— Потому, что я уже делал это раньше.
Против этого она не могла возразить.
— Но почему ты так хорошо ко мне относишься после того, как я грубо с тобой обращалась в последнее время?
Он улыбнулся.
— Ты со мной действительно грубо обращалась?
— Ты сам знаешь, что это правда. Что ты задумал? — спросила она, глядя по сторонам. — Ты привез меня сюда для того, чтобы раздеть и соблазнить?
— Что же, звучит весьма заманчиво, — сказал он, улыбаясь.
Он был сейчас так прекрасен, что на него просто невозможно было злиться. Она закрыла глаза и представила, как он танцует с Люси Декер.
— Если ты хочешь заниматься любовью, то тебе нужно было привезти сюда Люси, а не меня.
— Черт возьми, женщина! Мне не нужна Люси. Я хочу тебя. И я уверен, что сегодня ты будешь моею.
Она попятилась и выставила вперед руки, защищаясь.
— В Эш Холлоу она была так мила с тобой. Ты не можешь бросить ее и снова переметнуться ко мне лишь потому, что она тебе надоела.
— Я никогда не спал с Люси. Ни той ночью, ни когда-либо еще.
Отступая, она дошла до самого берега озера. Он загнал ее в западню. Дальше ей уже некуда было отступать.
— Кол, что ты намереваешься сделать? — испуганно крикнула она.
Он стоял на расстоянии вытянутой руки.
— Хочу предоставить тебе выбор. Или ты сама разденешься и зайдешь в воду, или я сорву с тебя одежду и овладею тобой прямо на берегу.
— Что… что ты будешь делать, пока я буду купаться?
— Я тоже собираюсь искупаться.
— Нет! Я хочу, чтобы ты ушел.
Он покачал головой, а потом неспеша, один за другим снял мокасины.
— Но… — пробормотала она, прижимая руки к груди.
Она казалась такой наивной, такой испуганной, что он не смог удержаться и засмеялся.
— Я уже видел тебя голой, женщина, — сказал он и, отцепив револьвер, положил его на траву.
Потом он взял мешок со своими туалетными принадлежностями и начал в нем что-то искать. При этом он так страстно поглядывал на нее, что она почувствовала, как учащенно забилось ее сердце и сладкая волна желания пробежала по всему телу.
— Мои руки ласкали всю тебя, — сказал он, расстегнув ремень и бросив его на траву. Потом он начал расстегивать рубашку. — Я целовал твои губы, твои уши, твою шею.
Бросив рубашку на землю, он подошел к ней еще ближе. У нее задрожали колени.
— Я прикасался к тебе в таких местах, к которым больше не прикоснется ни один мужчина.
Он расстегнул пояс и снял свои кожаные штаны.
— Я целовал твои груди, женщина, и собираюсь сделать это еще не раз. К примеру, здесь и сейчас.
Теперь на нем была только набедренная повязка. Он подошел к ней еще ближе. Она мотнула головой, отворачиваясь, чтобы не видеть его широкую грудь, мускулистые руки, стройные ноги.
Взяв ее руку, он положил ее на пояс, стягивавший его набедренную повязку.
Она испуганно посмотрела него, как будто не понимала, чего он от нее хочет.
— Развяжи ее, — решительно сказал он.
И она поняла, что его терпению приходит конец.
Она дернула за пояс, а сама, как завороженная, продолжала смотреть в темные, словно грозовые тучи, глаза Ная. Набедренная повязка упала на землю, обнажив его возбужденный орган.
— А теперь повернись ко мне спиной, — сказал он.
Она повернулась. Он начал расстегивать ее платье, целуя своими теплыми и влажными губами ее обнаженное тело. Она затаила дыхание и закусила нижнюю губу, чтобы не застонать от наслаждения.
Расстегнув последнюю пуговицу, он спустил платье до талии, целуя при этом ее плечи и руки. Теперь платье висело у нее на бедрах. Он с силой потянул его вниз, и платье упало на землю. Потом он повернул ее к себе лицом и начал расстегивать нижнюю сорочку.
Брианна слегка приоткрыла рот, а он, продолжая смотреть ей прямо в глаза, наклонился и поцеловал ее. Она закрыла глаза. Все ее тело трепетало от наслаждения, которое дарили ей его губы. У нее звенело в ушах и бешено колотилось сердце. Сладкая боль разлилась внизу живота, и ей нестерпимо захотелось дотронуться до его тела.
Когда он взял в рот ее сосок, она не выдержала и застонала. Она запустила пальцы в его густые волосы и притянула его к себе, отдаваясь наслаждению, которое он ей дарил. Она даже не заметила, как он снял с нее панталоны. Однако когда он оставил ее грудь и наклонился, чтобы снять с нее туфли, она протестующе вскрикнула.