Прощай, прощай, черный дрозд! - Робертс Нора (читать книги онлайн без txt, fb2) 📗
— У тебя и древесная кора выглядит сексуально, — бросила Ева.
— Я ищу свой имидж детектива, — сказала Пибоди Рорку. — И, кажется, делаю успехи.
— По-моему, это очаровательно.
— Молчи лучше! — возопила Ева, когда щеки Пибоди порозовели от удовольствия. — Ты починил эту кучу металлолома? — спросила она Макнаба.
— Одна новость хорошая, другая плохая. Плохая новость состоит в том, что эта куча металлолома с неисправной компьютерной системой ничем не отличается от других патрульных машин, ездящих по городу. А хорошая — в том, что я гений и сумел починить ее с помощью нескольких запасных частей, бывших под рукой. Ничего, немного продержится. До тех пор, пока какой-нибудь осел ее снова не сломает.
— Спасибо. Оба на заднее сиденье! — приказала Ева. — Ты, Макнаб, — за моей спиной. Если я буду видеть тебя в зеркале заднего вида, то ослепну. — Она повернулась к Рорку: — До вечера.
— Буду ждать с нетерпением. — Рорк взял жену за подбородок и, не дав отстраниться, нежно поцеловал в губы. Ева поморщилась, но он не обратил на это внимания. — Берегите моего копа.
Пибоди села в машину и вздохнула.
— Мне ужасно нравится, как он говорит «мой коп». — Она покосилась на Макнаба: — Ты меня так никогда не называешь.
— Если ты сам коп, это звучит совсем по-другому.
— Наверное. К тому же у тебя нет ирландского акцента. Но ты все равно лапочка. — Она подставила Макнабу губы.
— Ты тоже, крошка. И к тому же красавица.
— Прекратите, прекратите, прекратите! Мои нервные клетки этого не выдержат. — Ева рывком застегнула ремень безопасности. — Не сметь ворковать в этой машине! Не сметь ворковать в радиусе трех метров от меня! Я запрещаю все такие разговоры. Виновные будут избиты до полусмерти свинцовыми прутьями.
— У вас нет свинцовых прутьев, — напомнила Пибоди.
— Для такого случая достану. — Миновав ворота, Ева обернулась. — Зачем носить одежду, которая вы глядит так, словно ее вытащили из задницы?
— Это обычное состояние натуральной ткани. Моя сестра не носит ничего другого.
— Наверно, она только и делает, что гладит одежду. О господи, сколько времени я потратила в последние дни на разговоры о твоем гардеробе! Ты уверена, что в этих коротких штанах тебе будет удобно?
— Так прохладнее. — Посмотрев на свои ноги, Пибоди перестала улыбаться. — Намекаете, что для таких брюк у меня слишком толстые ноги?
— Замолчи. От этой болтовни у меня темнеет в глазах.
— Раз так, мы с Макнабом вернемся к воркованию, которое вы грубо прервали… Ой! — пискнула Пибоди, когда Ева протянула руку и больно дернула ее за ухо. — Уж и пошутить нельзя…
Ева поражалась собственной выдержке. По дороге в управление ей много раз хотелось убить обоих. Чтобы не попасть под суд, она бросила Пибоди и Макнаба в гараже и пошла к лифту одна. Она не сомневалась, что, прежде чем расстаться, сладкая парочка обменяется ласковыми словами и поцелуями.
Однако осоловелый взгляд вошедшей через некоторое время Пибоди говорил, что одними поцелуями дело не ограничилось.
Думать об этом было невыносимо.
— Совещание через пятнадцать минут, — коротко сказала Ева. — У меня есть новые данные. Необходимо их проверить. Я хочу подключить к этому делу Финн — конечно, если у него найдется время. Нам понадобится провести поиск информации о конкретных людях за период в пятьдесят лет.
Пибоди тут же встрепенулась:
— Бриллианты? Мы будем искать одного из воров? Разве кто-то из них жив?
— Судя по документам, нет. Мы будем искать бы шую жену и сына Алекса Крю. Они исчезли вскоре после развода и не упоминаются в книге Гэннон. Я хочу знать, почему.
— Хотите, чтобы я связалась с Финн?
— Это я сделаю сама. А ты свяжись с Гэннон и назначь ей встречу.
— Есть, лейтенант.
Загрузив в компьютер дискету Рорка, Ева выпила кофе и позвонила Финн.
— Через семьдесят два часа, — сказал он, не дав ей открыть рта, — я уберусь отсюда к чертовой матери!
Тьфу! Проклятие, она совсем забыла, что Финн собирался в отпуск…
— Может, выкроишь время для персонального поиска, а уж потом возьмешь под мышку зонтик от солнца и наденешь соломенную шляпу?
— Не могу сказать, что сижу без работы. Но если тебе нужен персональный поиск, я могу поручить это дело кому-нибудь из моих мальчиков. — Всех сотрудников своего отдела Финн называл мальчиками. Даже если это были девочки.
— Я уже по горло сыта одним из твоих мальчиков. И именно поэтому прошу тебя провести поиск лично.
— Тогда объясни, почему я должен все бросить и заниматься твоим делом.
— Потому что полвека тому назад произошло несколько убийств, кража чертовой уймы бриллиантов и исчезновение их части. И из-за этих бриллиантов до сих пор продолжают убивать.
Финн шумно выдохнул через нос.
— Полвека, говоришь?
— Даже немного больше. В десять у меня совещание.
— То самое, на которое ты вызвала Макнаба?
— То самое.
Финн тяжело вздохнул:
— Я приду.
— Спасибо. — Ева дала отбой, просмотрела дискету Рорка, скопировала ее, добавила к стопкам дискет, предназначенных для участников совещания, подготовила еще одну копию для Финн. И с тоской подумала о днях, когда всю эту работу делала Пибоди.
В результате лейтенант пришла в комнату для совещаний последней.
— Детектив Пибоди, введите в курс дела капитана Финн.
Делия заморгала.
— Что?
— У тебя что, уши заложило? Суммируй данные и быстро передай их капитану Финн.
— Есть, лейтенант.
Голос Делии звучал хрипловато, сначала она спотыкалась, но в конце концов изложила все очень толково. Ева была ею довольна.
— Бакстер, в клубе есть что-нибудь на Джекобс?
— Ровным счетом ничего. Она была там постоянной посетительницей. Приходила одна или с мужчинами. В интересующий нас вечер она пришла одна и ушла то же. Танцевала, выпила несколько коктейлей, поболтала с парой мужчин. Бармен знает, что она ушла одна, потому что как раз перед этим наливал ей последнюю порцию. Она жаловалась, что простаивает. Никто из тех, с кем она встречалась в последнее время, не при шел. Мол, проклятая жара виновата. У нас есть не сколько имен. Сегодня мы их проверим, но, похоже, это дохлый номер.
— Ладно, все не так уж плохо. Я собрала кое-какую информацию о Кобб и показала ее фотографию в ресторане «Сиприони». Выяснилось, что она встречалась там с человеком, которого мы знаем под именем Бобби Смит.
— Вы ходили к «Сиприони»? — воскликнула Пибоди.
— Мне нужно было поесть. И заодно потянуть ни точку. Я убила сразу двух зайцев.
— Другие тоже любят итальянскую кухню… — обиженно заметила Пибоди.
Ева пропустила ее слова мимо ушей.
— Я нашла официантку, которая обслуживала их столик в июле. Она вспомнила Кобб, и я отправила ее к видеотехнику, чтобы тот слегка освежил ей память и составил фоторобот спутника Тины. Нужно обойти музеи, галереи, театры, которые, как нам известно, они посещали. Кто-нибудь мог запомнить их.
— Сделаем, — сказал ей Бакстер. — Не в первый раз.
— Договорились. Сейчас, когда средства массовой информации сообщили о возможной связи между двумя убийствами, наш подопечный наверняка знает, что мы взяли его след. Думаю, следствию это только на пользу. — Ева сделала паузу. — В дискетах вы найдете данные, относящиеся к Алексу Крю — одному из тех, кто украл бриллианты. Единственному из четверых, который был склонен к насильственным действиям. Мой источник сообщил, что у Крю имелись бывшая жена и сын. Оба исчезли в период между разводом и кражей. Я хочу найти их.
— Крю мог их убить, — предположила Пибоди.
— Да, я тоже думала об этом. Он без всяких угрызений совести убил одного из своих подельников и пытался убить дочь другого. Этот человек убивал и раньше, человеческая жизнь для него ничего не значила. Так что он был вполне способен убить бывшую жену и причинить вред ребенку. Собственному ребенку.
«Отцы на такое способны, — подумала она. — Отцы могут быть такими же чудовищами, как и все прочие».