Дочь крови - Бишоп Энн (чтение книг .TXT) 📗
— Эйрианец Окольцован Верховной Жрицей Аскави. У Доротеи нет над ним никакой власти.
Это была ложь, и Сади прекрасно понимал это, но Грира начало раздражать, что он не задавал вопросов. Его интонация не изменилась ни на йоту, как и выражение лица. Может, что-то пошло не так? Может, Сади больше не интересует благополучие Ясланы?
— Это щедрое предложение, — не удержался Грир, пытаясь справиться с желанием обрушить на Деймона правду, чтобы вызвать хоть какую-то реакцию.
— Безгранично.
Левая рука Грира стиснула подлокотник кресла. Он сделал глубокий вдох. Он хотел вызвать интерес этого ублюдка и поиграть с ним как следует!
— А что прилагается к этому щедрому предложению? — с хищной усмешкой уточнил Сади.
Грир содрогнулся. Будь прокляты эти маленькие идиоты! Когда он закончит разбираться с ними, они будут знать, как правильно отапливать комнаты! Нужно было сделать все как положено, чтобы Темная Жрица осталась довольна, а он никак не мог сосредоточиться из-за проклятого холода!
— Добрая приятельница Верховной Жрицы обнаружила, что ее супруг забавляется с одной юной ведьмой — фактически потерял из-за нее голову. Она бы хотела предпринять что-нибудь, чтобы положить конец этим развлечениям, однако, по соображениям политического характера, не может сделать это лично.
— Угу. Я бы сказал, что если супруга необходимо похоронить тихо и тайно, то ты выполнишь это задание с большим успехом и мастерством, нежели я.
— Она хочет похоронить не супруга. — Огни Ада, до чего же холодно!
— А, понимаю. — Сади положил ногу на ногу и сложил ладони вместе. Теперь длинные, окрашенные в черный цвет ногти упирались ему в подбородок. — Однако, как ты, вероятно, знаешь, моя свобода передвижения ограничивается желаниями Королевы, которой я служу. Неожиданный отъезд будет довольно сложно организовать.
— Этого не потребуется. Именно поэтому это предложение сделано именно тебе.
— Вот как?
— У подруги Верховной Жрицы есть основания полагать, что ее соперница живет в этом самом городе. — У Грира онемели ноги от холода. Ему очень хотелось потереть ладони, чтобы немного согреть их, но он сдержался, поскольку Сади, похоже, не замечал, что температура стремительно падает. Грир не собирался демонстрировать признаки слабости.
Сади нахмурился — первая перемена с самого начала разговора.
— И сколько лет этой сопернице? Как она выглядит?
— Сложно сказать наверняка. Ты же знаешь, как сложно сейчас судить об этих маложивущих. Совершенно точно известно, что она совсем юна — по крайней мере, очень на то похоже. Золотистые волосы. Это единственная определенная черта. Возможно, странная аура…
Сади рассмеялся. Странный, неприятный звук здорово подействовал Гриру на нервы. Было похоже, что Князь находит эту ситуацию в высшей степени забавной, однако в его глазах появился странный блеск.
— Дорогой мой лорд Грир, ваши слова могут относиться к половине женщин, живущих на этом островке. Странная аура? А с чем сравнивать? Эксцентричность в крайней стадии здесь распространена настолько, что смахивает на эпидемию. На этом проклятом острове не найдешь ни одной аристократической семьи, у которой нет хотя бы одной дочки «со странностями». И что я, по-твоему, должен сделать? Подбегать к каждой из них под бдительным взглядом дуэньи и интересоваться, не крутит ли она шашни с каким-нибудь хейллианцем, принадлежащим к одному из Ста Семейств? — Сади обидно рассмеялся.
Грир заскрипел зубами.
— В таком случае ты отказываешься от предложения?
— Нет, Грир, я всего лишь говорю тебе, что с такими скудными сведениями супруг этой подруги будет играть со своей игрушкой еще очень и очень долго. Поэтому, если ты не можешь что-нибудь добавить к ее описанию, оно того не стоит. — С этими словами Сади встал и одернул рукава куртки. — Тем не менее предложение весьма занимательное, и если я наткнусь вдруг на золотоволосую девицу с явной склонностью к хейллианцам, то непременно к ней присмотрюсь. А теперь, если ты меня извинишь, я опаздываю в лавку портнихи, где требуется совет человека с утонченным вкусом. — Он издевательски поклонился и был таков.
Грир сосчитал до десяти, прежде чем вскочить с кресла и на негнущихся ногах поковылять к выходу. Он вцепился в ручку, которая оказалась такой холодной, что прилипала к пальцам. Наконец он открыл дверь, шагнул в коридор — и сполз вниз по стене.
Здесь было жарко, как в печке.
Деймон пристально смотрел на клумбу с ведьминой кровью. Поняв, что не может заснуть, он решил отправиться на прогулку и оказался здесь. Ночной воздух был прохладным, а он забыл прихватить плащ, но теперь ощущал даже удовольствие, замерзая от холода, идущего не изнутри.
Доротея искала Джанелль. Не имеет никакого значения, нужна ли девочка ей самой или кому-то другому. Доротея всегда пыталась уничтожить сильных юных ведьм, которые однажды могли бросить вызов ее власти. Стоит ей только узнать, кто такая Джанелль и что она собой представляет, — и Верховная Жрица бросит все силы, имеющиеся в ее распоряжении, чтобы уничтожить девочку.
Грира отправили сюда вынюхивать и выслеживать, а это означает, что Доротея не уверена, действительно ли Джанелль живет в Белдон Море. Однако нет никаких причин полагать, что визит этого выскочки окажется кратким. Если он пробудет в городе достаточно долго, то рано или поздно узнает об эксцентричной золотоволосой дочери Леланд Бенедикт. И что тогда?
Ты научил ее убивать, Жрец? Можешь ли тынаучить ее этому? Она так мудра в своей невинности и так невинна в своей мудрости…
Нужно было все-таки убить Грира, а не просто искалечить руку, перерезавшую горло Тишьян. Но было не самое подходящее время — Доротея заподозрила бы его, даже если бы не было никаких доказательств. Этот просчет теперь нельзя исправить, не привлекая излишнего внимания к дому Анжеллин. Нет достаточно безопасного места, где он мог бы спрятать Джанелль, только не с ее страстью к прогулкам и путешествиям. А отдать девочку Жрецу Деймон был не готов, даже если она согласится отправиться к нему и жить там. Пока не готов.
Деймон покачал головой. Ночь проходила быстро; он понял, что нужно делать, в тот самый миг, как достиг беседки. Если бы предложение было сделано только ему, ответ был бы однозначным. Однако оно затрагивало еще кое-кого. Деймон сделал глубокий вдох и послал копье мысли по Эбеново-серой нити.
«Заноза? Заноза, ты меня слышишь?»
Он ощутил резкую настороженность, словно кого-то разбудили, стоило ему задремать.
«Ублюдок? — Пришел в себя, сосредоточился. — Ублюдок, какого…»
«Просто слушай. У меня не так много времени. Грир сегодня сделал мне одно предложение».
«Грир?! — Ледяная настороженность. — И что?»
«Подруга Доротеи хочет, чтобы ей оказали одну услугу. — Деймон сглотнул и зажмурился. — Сто лет без службы при дворе… для нас обоих… если я убью ребенка».
Следующие слова приторным ядом вползли в сознание Деймона.
«Любого ребенка? Или кого-то конкретного?»
Деймон опустил глаза. Правой рукой он потирал шрам на левом запястье.
«Особенного ребенка. Необычного».
«И что ты ему ответил?»
«Я же сказал, поскольку предложение касается не только меня…»
«Где ты?»
«На Шэйллоте».
Яростное шипение.
«Послушай меня, ты, сын блудливой суки! Если только попробуешь принять это предложение ради меня, первое, что я сделаю, — убью тебя на месте!»
Первое, что сделаю я, — не буду сопротивляться. Деймон упал на колени, дрожа от нахлынувшего облегчения.
«Спасибо».
«Что?!» Волны ярости, прокатывавшиеся по нити и обжигающие сознание, неожиданно замедлили ход.
«Спасибо. Я… очень надеялся, что ты ответишь так, но… я должен был спросить. — Деймон сделал глубокий вдох. — Есть еще кое-что, о чем ты должен знать…»
«Сука уже проснулась. Нет времени. Береги ее, Ублюдок. Если тебе придется выцедить из других всю кровь до последней капли, сделай это, но защити ее».