Жизнь, - словно игра (СИ) - Свечников Артем (чтение книг .TXT) 📗
- Ах вы говнюки мелкие, – подлетевшая к двум «шалопаям» тауренша, вновь взялась за воспитательную работу, раздавая очередные звонкие затрещины. - Говорите где эти карандаши достали. Кстати, - вдруг насторожившись, «строгая воспитательница» повернулась в сторону рыжего гнома. - Трындец, а зачем они тебе? Никак ты опять за старое решил взяться? Пень трухлявый.
- Да нет, - тут же поспешил откреститься от своего прошлого рыжий бородач. – Даже и в мыслях не было. Просто Шизик своей девчонки обещал подарок сделать …
- Трым спать! – проревел лежащий на кровати огр, и здоровенный ворген, толкающий его под бок, вылетел в раскрытое настежь окно, словно пёрышко.
- Ах ты тупая навозная куча! – тут же вскрикнула тролльчиха и со стороны окон, послышался быстро приближающийся шелест листьев.
- Кажется, нам нужно немедленно отсюда убираться, - схватив белоснежную кошку за руку, мужчина решительным шагом направился к выходу из спальни.
Раздавшийся за их спинами звон выбитого стекла, который тут же был заглушён грохотом обрушавшейся стены и недовольным рёвом огра, возвестили о начале эпического поединка в самом центре нейтрального города. Подпрыгнувшие от захвативших их эмоций братья, хором прокричали своё коронное «Охренеть!» и принялись наперебой комментировать происходящую схватку. А мимо открывшей рот хаджитки вихрем пронеслась чёрная тауренша, с зажатым под мышкой заковыристо матерящимся гномом.
***
- Это какое-то массовое помешательство, – ошарашено прошептала себе под нос белоснежная кошка.
- Самое удивительное то, что, их «лидер» знал заранее, чем всё это закончится, - подемитил седовласый мужчина. - Помните, что он сказал своей девушке? «Если эту спальню скоро и разнесут…» Кажется так.
- Вы считаете, что он предвидел всё это?
- Судя по тому, что я о нём слышал, - вполне возможно. Ведь смог же он как-то предугадать момент нашей совместной атаки. Хотя мы не сговаривались о ней не то чтобы с ним, но даже и с друг-другом. Однако, несмотря на это, разгром армии Снольда, прошёл слишком быстро и практически без потерь с нашей стороны. И это-то при огромном численном перевесе в пользу противника.
- Простые совпадения, - упрямо отклонила приведённые доводы своего собеседника хаджитка.
- А вот сейчас и проверим, - хитро улыбнулся её собеседник. - Взгляните на того стражника, который не сводит взгляд с циферблата своих карманных часов.
- И что? - ничего не понимая, спросила хаджитка.
- Не знаю, - пожал плечами её собеседник. - Но часы слишком дорого выглядят для его жалования. Вероятно, ему просто приказано, что-то сделать в определённый период времени.
Словно подслушав их разговор. Стражник закрыл крышку часов и уверенным шагом направился в сторону собеседников.
- Господа странники, господин командующий просил меня передать вам следующее, - откашлявшись, стражник попытался скопировать голос только, что обсуждаемого ими игрока под странным и весьма говорящим ником Шизик. - Если вы закончили обсуждать карманные часы губернатора и моих людей, то я вас ожидаю в рабочем кабинете барона фон Меера.
- Не смотрите на меня так, – вновь улыбнувшись своей собеседнице, седовласый мужчина развёл руками. – Честное слово, – всё произошедшее сейчас, было всего лишь моим предположением.
- Надеюсь, что вы всё же не правы, - прошептала потрясённая хаджитка. - Потому что если такой человек всё же объединиться со Снольдом, то мы просто вынуждены будем переселиться на другой материк.
- Думаете, он пойдёт по пути Фермера - Баклажанника? - скептически спросил её мужчина.
- Почему бы и нет. Судите сами; они оба чокнутые, оба являются «игроками от корпорации» и возле обоих, как собачонки, вертятся абсолютно неуравновешенные дурочки.
- Двум паукам в одной банке…, никогда не слышали такое выражение?
Обдумав слова мужчины, белоснежная кошка повернулась к стражнику.
- Вы не покажите нам дорогу до кабинета, уважаемый?
Ничего больше не говоря, белоснежная хаджитка и седовласый мужчина пошли вслед за стражем, услужливо показывающего им дорогу. Следом же за своими лидерами маршировали вперемежку игроки, облачённых в доспехи античной древности с изображениями лаврового венка на нагрудниках и в доспехи классического средневековья с изображением мальтийского креста на груди.
***
Конец первой книги
***
НПС (от английского NPC - non-player character ) - персонаж, не управляемый игроками. НПС это управляемые компьютером существа, с которыми игрок может торговать, разговаривать, сражаться, получать у них задания или взаимодействовать иным образом. Слово может принимать «уменьшительно-ласкательную» форму «непись».
ГМ – в этой книге расшифровывается как ГильдМастер, - глава гильдии.
Моб (от Mob, mobile, сокращение от mobile object, подвижный объект) - любой нестатичный объект в компьютерной игре. Частными случаями мобов являются игровые персонажи, неигровые персонажи (), монстры (агрессивные мобы).
Слакер (от анг. slack - халтура) - человек, который лениться и играет хуже, чем может. Либо отлынивает от какой-либо задачи.
Нуб (нубяра) - (от анг. noob, которое, в свою очередь, происходит от жаргонного слова newbie) - чайник, салага, желторотик. Новичок в какой-либо игре
Бан (от анг. ban - запрещать, объявлять вне закона) - один из способов контроля над над пользователя Интернета вообще и над игроками в частности. Как правило, это лишение или ограничение каких-либо прав.
***
Из жаргона рыжего гнома ВсемТрындец, он же Вернер.
Канифолить – вести беспредметный разговор.
Чалку одеть – сесть в тюрьму
Гребень - пассивный гомосексуалист
Брать на храпок - схватить за горло
Боксёр (ы) – хулиган (ы), избивающий (е) людей
***
Произведения других авторов, которые были использованы при написании данной книги.
1. Группа Любе «Младшая сестрёнка»
Ты всё ещё веришь в любовь
Фильмами добрыми бредишь,
И всё ещё веришь в любовь,
Веришь…
2. Английская колыбельная «Ты свети звезда моя»
Слова несколько переделаны автором «Песочницы» (т.е. мной)
Мерцай, мерцай моя звезда
Высоко над нами.
Мерцай, мерцай моя звезда
Пусть ощутим себя мы мотыльками
3. Сергей Трофимов «Просто так»
Вот бы взять и стать везучим
Что бы всё как у людей
Чтоб тепло в мороз трескучий
Чтобы лето без дождей
PS: Маленькое замечание насчёт кошачьей расы.
Хаджиты (англ. Khajiit) — раса в сеттинге TES, разумные зверолюди, подобные кошкам, родом из провинции Эльсвейр, они умны, проворны и ловки. Возможно, потомки больших пустынных кошек. Благодаря природной ловкости и акробатическим способностям из них получаются превосходные воры. Все хаджиты умеют видеть в темноте. Примечательно, что хаджит — самоназвание этой расы.
В локализации и TES V переведены как Каджиты
Однако, я хочу заметить, что диграф "kh" читается как "Х", с которого может начинаться слово. Например, так пишут слово "хан" - "khan"
Разночтения в слове Khajiit появились из-за того, что в английском языке чистого звука "Х" нет. А потому русское "Х", с жестким приступом вначале, артикулировать англичанам крайне трудно. Поэтому даже сочетание "kh" англичане могут, скорее, произнести как "К". Однако, это уже проблема произношения и диалекта. Ведь, в конечном итоге, если расу котов и в самом деле хотели назвать Каджитами, то ограничились обычной буквой «К», которая есть и в английском и в русском алфавите. И слово бы писалось - «Kajiit».