Знаменитые авантюристы XVIII века - Коллектив авторов (библиотека книг бесплатно без регистрации txt) 📗
Казанова последовал этому совету опытного мадридского старожила. Он высмотрел в церкви какую-то красавицу, выследил ее; она оказалась дочерью чеботаря, необычайно гордого испанца, считавшего себя дворянином, идальго. Этот идальго, между прочим, не шил новой обуви, а только занимался починкой старой. Резон у него на это был весьма аристократического свойства. Чтобы сшить новую обувь, надо снять мерку, надо склониться перед заказчиком и прикоснуться руками к его ноге, а это позор для дворянина. Починять же старую обувь — дело нисколько не зазорное и дворянства ни капли не марает. Старый дворянин-чеботарь с первого слова согласился отпускать свою дочку на балы с Казановою; видно, это было в нравах старой Испании. Правда, вместе с дочкою должна была ехать и мать, но она не входила на бал, а спокойно спала в карете Казановы, пока дочка отплясывала с ним фанданго. Кстати. Казанова говорит об этом танце как о сладострастнейшем продукте хореографического искусства. Во все время своего пребывания в Мадриде Казанова ухаживал за этою гордою дворянкою, которую ему приходилось даже костюмировать на свой счет; против этого родители также ничего не имели.
Изведав и изучив все стороны испанской общественной жизни, Казанова не миновал и испанской тюрьмы. Вообще, он только в одной России прожил без особо выдающихся приключений; каждая другая из посещенных им стран внесла щедрую дань в бурный поток его жизни. Вот что рассказывает он о своих испанских острожных приключениях.
Однажды после обеда у Менгса, возвращаясь домой, Казанова был остановлен каким-то человеком весьма нерасполагающей внешности; незнакомец отозвал его в сторонку, сказав, что имеет сообщить нечто важное. Казанова пошел за ним. Убедившись, что никто не слышит их, мрачный вестник сообщил Казанове, что в следующую ночь к нему явится с обыском местный алькальд Меса. Алькальд откуда-то узнал, что у Казановы имеется запрещенное в Испании оружие, и проведал даже, что оно спрятано за печкою. Сверх того алькальду известно-де и еще кое-что, и всего этого в совокупности будет за глаза достаточно для того, чтобы арестовать Казанову и поместить в тюрьму. Незнакомец без обиняков объявил, что знает все это потому, что состоит на службе у названного алькальда Мессы.
Казанова в самом деле имел оружие, запрещенное в Испании, и потому поверил предупреждению. Он поблагодарил незнакомца и дал ему щедрую мзду, чаяние которой, разумеется, только и побудило этого человека оказать услугу иностранцу, жившему в свое удовольствие и, следовательно, имевшему деньжонки. Казанова тотчас пошел домой, захватил свое оружие, спрятал его под плащ и понес к Менгсу. Здесь он был в безопасности, потому что Менгс занимал квартиру во дворце короля Художник принял его и приютил на одну ночь, но предупредил, что на следующий день Казанова должен позаботиться о новом убежище, потому что алькальд, наверное, имеет какие-нибудь другие, более основательные причины для ареста, чем пустой сам по себе факт хранения запрещенного оружия.
Уселись ужинать и в дружеской беседе засиделись за полночь. Поздно ночью явился перепуганный хозяин квартиры Казановы, знавший, где находится его жилец Он сообщил, что сейчас только приходил алькальд с целою толпою полицейских, велел взломать дверь квартиры Казановы, обшарил ее всю, ничего не взял — очевидно, не нашел того, чего искал, потом вышел и запечатал дверь. Уходя, он захватил с собою лакея Казановы. Он обвинял этого человека в том, что лакей предупредил своего барина об обыске. «Иначе, — говорил он, — венецианец не укрылся бы у Менгса, где я не могу его арестовать». Значит, алькальду стало каким-то путем известно, что Казанова скрывается у Менгса.
Тогда и сам Менгс, до тех пор слегка подтрунивавший над опасениями Казановы, убедился, что дело принимает серьезный оборот. Он посоветовал Казанове завтра же утром обратиться к заступничеству графа Аранды. Потом они, поговорив еще несколько минут, разошлись спать. Утром на другой день Казанова по всем приметам убедился, что Менгс желает поскорее отделаться от своего подозрительного гостя. Казанова наскоро закусил и только что распрощался с Менгсом, намереваясь тотчас отправиться к графу Аранде, как вдруг вошел офицер и вежливо спросил у художника, у него ли находится Казанова.
— Это я, — поспешил ответить Казанова.
— Милостивый государь, — сказал ему офицер, — я прошу вас без сопротивления последовать за мною. Я должен доставить вас в тюрьму Buen-Retiro, где вы останетесь в заключении. Я не могу арестовать вас силою, потому что вы находитесь в королевском дворце. Но я должен вас предупредить, что г. Менгс через час получит приказ удалить вас из своей квартиры и тогда вас схватят и поведут в тюрьму с обычным шумом и скандалом; а ведь это, я полагаю, вам самим будет неприятно.
Казанова попросил позволения написать письмо, но офицер отвечал, что он не может ни ждать, ни позволить писать письма: он обязан немедленно доставить Казанову в тюрьму. Пришлось покориться без разговоров. Казанова простился с Менгсом и вышел. На улице стояла карета Казановы. Он сел в нее вместе с офицером; захватили также и пистолеты Казановы, потому что офицер самым настойчивым образом этого потребовал: ему было, очевидно, известно, что оружие принесено Казановою к Менгсу.
Buen-Retiro (то есть доброе, хорошее убежище) — это королевский дворец, построенный при Филиппе V, впоследствии он был заброшен, двор в нем не жил, и его обратили в тюрьму. Казанову отвели в обширный зал нижнего этажа. При входе туда его охватил тошнотворный смрад. В камере было около тридцати арестантов, в том числе с десяток солдат. Кроватей было не более десяти, имелось несколько скамей, но не было ни столов, ни стульев.
Казанова обратился к какому-то солдату из числа сторожей и, вручив ему дуро, попросил достать ему письменных принадлежностей. Солдат с веселым смехом взял монету, ушел и пропал. Казанова спрашивал о кем потом у всех, но вопрошаемые только хохотали над ним и ничего не отвечали. В числе заключенных Казанова увидал своего слугу и некоего итальянца, графа Марадзани, с которым Казанова познакомился в Мадриде. Марадзани сообщил, что собирался было из тюрьмы написать Казанове, но потом узнал, что скоро он и сам прибудет в тюрьму. Тот же Марадзани сказал, что их продержат в тюрьме недели две, а потом отправят в какую-нибудь крепость на каторжные работы, оттуда можно будет писать по начальству, оправдываться, но все же пройдет не меньше трех-четырех лет, прежде чем удастся освободиться из каторги. Известия были крайне неутешительные и во всяком случае ошеломляющие для Казановы, который ломал себе голову над вопросом — в чем, собственно, он провинился?
— Я полагаю, — заметил он, — что не осудят же меня на каторгу, прежде чем не подвергнуть хоть допросу.
— Это так. Алькальд придет сюда завтра же, допросит вас, запишет ваши ответы. Но этим все и кончится. А потом вас сошлют неизвестно куда, быть может, в Африку.
— Да вас-то судили уже? — спросил Казанова у Марадзани.
— Меня вчера допрашивали битых три часа.
— О чем же вас допрашивали?
— Спрашивали имя банкира, который доставлял мне деньги. Я отвечал, что не имею дела ни с каким банкиром, а живу на деньги, занимаемые у моих друзей, в ожидании моего определения в лейб-гвардию. Затем спросили — почему мое имя неизвестно парижскому министру; я отвечал, что министр меня не знает, потому что я ему не представился. Тогда алькальд сказал мне, что без рекомендации дипломатического представителя моей страны меня не могут принять в лейб-гвардию, но что король озаботится дать мне другое место, куда не требуется никакой рекомендации. После этого алькальд ушел, и с тех пор о нем ни слуху, ни духу. Я опасаюсь, что если венецианский посол не вступится за вас, не удостоверится, что вы ему известны, то вас постигнет та же участь, что и меня.
Казанова был так поражен этою перспективою, вероятность которой он не мог оспаривать, что ничего даже не нашел ответить своему собеседнику. Он присел на одну из кроватей. Но скоро невыносимый зуд дал ему знать, что он успел уже кое-что позаимствовать с этого логова. Испания по этой части, кажется, не имеет соперниц. Казанова встал с гнусного ложа и стоял неподвижно, пожираемый отчаянием. Он чувствовал себя гораздо хуже, чем в первые минуты заточения в Piombi; там у него было хоть сознание какой-нибудь вины и сверх того надежда на заступничество названого отца, на скорое освобождение. Тут же перед ним скатертью расстилалась полная безнадежность и беззащитность: он был в чужой стране, где никому не было до него дела, где никто даже и не охнет о его погибели. Оставался один ресурс — написать Аранде, венецианскому послу, всем, от кого можно было ожидать заступничества. Но откуда достать бумаги, перо, чернил? Солдат, очевидно, унес его деньги и, без сомнения, пропьет их, насмехаясь над глупым арестантом.