Болтливые куклы (СИ) - Кочешкова Е. А. "Golde" (лучшие книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗
Зар лежал на широкой мягкой циновке, накрытый тонким одеялом, а подле него сидела красивая молодая девушка с таким выражением отчаяния в глазах, что Хекки на миг даже забыл о своей собственной боли.
— Я буду в соседней комнате, госпожа, — старый слуга поклонился девушке и отошел в сторону, позволяя гостям подойти ближе.
— Спасибо, Вэ… Не уходи, останься пока здесь, — она отвела взгляд от неподвижной фигуры на полу и посмотрела на Хекки и Жун. — Мое имя Тале, — сказала она тихо. Не думаю, что оно вам знакомо… Так же, как я не знала прежде ваши имена. Зар ничего не рассказывал мне о своей жизни в храме. Я услышала об этом только вчера… Вэ Иси мне поведал, — девушка кивнула в сторону слуги. — Наверное, Зар не хотел, чтобы я знала об этом… стыдился своего прошлого, хотя в нем не было ничего такого, что заслуживает порицания, — она вновь обернулась к мертвому и так ласково провела рукой по белым волосам, что Хекки невольно отвел глаза. — Но я понимаю, что дружба, обретенная там, значила для него очень много. Подойди ближе, дитя. Ты… ты можешь оставаться рядом, сколько сочтешь нужным.
Хекки послушался.
Наконец наступил тот момент, которого он так ждал весь день и так страшился — его ладонь осторожно коснулась неподвижного бездыханного тела.
— Но… — пробормотал Хекки. — Но он не холодный!
Да, он никогда не видел мертвых, но знал наверняка, что те не должны быть так похожи на живых.
Тале кивнула.
— Поэтому я и не открываю ворота. Перед… перед тем, как уйти, Зар сказал не отдавать никому его тело. Я думаю, он знал, каким ядом его отравили. Знал, что есть противоядие, что это не подлинная смерть… Здесь уже было столько людей… Они пытались забрать его, но я обманом упросила оставить хотя бы на несколько часов. А потом мы заперли ворота. Меня, наверное, считают обезумевшей от горя, но мне точно известно — мертвые выглядят иначе. Я видела…
В комнате натянулось звонкое, вибрирующее, как струна, молчание. Хекки смотре то на Зара, то на его возлюбленную, то на сестру. Мысли метались в его голове, точно летучие мыши.
— Значит… — сделал он неизбежный вывод, — вы полагаете, его можно… вылечить?
Девушка кивнула. И вдруг, закрыв лицо руками, горько расплакалась.
Сердцем Хекки понял, что она позволила себе это впервые после того, как случилась беда.
— Я не знаю, — всхлипывала она, — не знаю, как его вернуть! Я ничего не знаю… Я боюсь, что скоро люди из дворца взломают ворота и отнимут его у меня…
Краем глаза Хекки увидел, как Жун кивнула после эти слов. Похоже, она думала точно так же.
— Знаешь братец, — очень тихо произнесла сестра, — мне кажется, нам срочно надо к тетке Риш.
Хекки был полностью с ней согласен.
Когда они коротко рассказали о том, что слышали у главных ворот, хозяйка дома побледнела больше прежнего (хотя казалось, дальше уже и так некуда).
— Что же делать?.. — казалось, она спрашивает безмолвно лежащего рядом Зара.
— Я могу найти для вас немало хороших мест, госпожа, — подал голос слуга. — И как незаметно покинуть дом, я тоже знаю. Разве что нам потребуется повозка…
Повозку нашла Жун.
Пока остальные отсиживались в заброшенной аптечной лавке, что соединялась с домом через тайный ход, сестра быстро умчалась куда-то вглубь соседнего переулка и вернулась уже не одна, а с крепким высоким возницей.
— Ну, где твой пьяный дядя? — недовольно спросил этот хмурый парень.
— Да вон, валяется, — небрежно кивнула Жун в сторону того угла, где бледная Тале обнимала укутанного в плащ Зара. Его белые волосы были надежно скрыты под капюшоном. — Вечно так… Напьется, а нам потом ходи, ищи! Он ведь чудной у нас, может заблудиться сдуру, так что хлопот потом не оберешься. Вот мы и ходим всей семьей его искать. Хорошо хоть сегодня в свою же лавку и зашел. Он часто так делает. С горя наверное. Лавка-то разорилась уже давно, а этот все никак не утешится! Позор семьи!
Возница посмотрел на заплаканную Тале, Хекки и Вэ Иси с некоторым сомнением, но спрашивать больше ничего не стал. Проворчал только:
— Тяжелый небось!
— Так мы вам заплатим вдвойне, я же сказала, — сердито сказала Жун.
Возница вздохнул и без большого труда взвалил 'пьяного' Зара на плечо.
В повозке он без особого уважения сгрузил его на дощатый пол и недовольно сообщил, что за такие хлопоты можно и в три раза больше заплатить. Жун его слова проигнорировала, а остальным и вовсе было не до того. Хекки невыносимо хотел поскорей убраться подальше от этого квартала, где были отчетливо слышны сердитые возгласы у ворот брошенного дома. Очевидно, стражи там уже перешли к активным действиям.
Но вот, наконец, в воздух взвился тонкий хлыст — не коснувшись конской спины, он издал звонкий щелчок, и повозка резво тронулась с места. Очевидно, Жун заранее сказала, что ехать нужно не просто быстро, а очень быстро
Пока мимо проносились дома Старого Города, Хекки еще стискивал пальцы в охранном жесте на удачу, но как только дорога вышла к реке, а затем — и в сторону ремесленных кварталов, на сердце у него ощутимо полегчало.
— Кажется, мы успели… — тихо шепнул он на ухо сестре, и та кивнула.
Повозка быстро неслась в сторону городской окраины.
После короткого разговора в доме, Хекки сумел убедить Тале, что лучше всего будет скрыться на стоянке артистов. И даже Вэ Иси согласился с этой идеей, ибо никому не взбредет в голову искать мертвого Продолжателя среди людей Папаши Ло. А время лучше не терять… Чем быстрей Зар окажется в руках мудрой старой Риш, тем лучше.
Впрочем, до самой стоянки решили повозку не гнать — на всякий случай. Остановились недалеко от окраины, щедро заплатили ворчливому извозчику и укрылись от начинающегося дождя под крышей заброшенной харчевни.
— Ладно, — сказала там Жун. — Вы пока тут подождите, а я метнусь до наших. Найду кого-нибудь с телегой.
— Я с тобой! — воскликнул Хекки. — Сразу к тетке Риш побегу!
Колдунья выслушала его сбивчивый рассказ, хмуря брови и постукивая по краю своего стола пустой трубкой. По ее лицу Хекки никак не мог понять, удивляется она, сердится или вообще принимает его за лжеца.
— Я должна увидеть его своими глазами, — произнесла старая Риш, когда поток слов у Хекки иссяк, и он с мольбой взглянул на хозяйку задымленного шатра. У меня есть одна догадка, но покуда я не потрогаю твоего 'мертвого' друга, все это только домыслы, — она встала со своего удобного насиженного мета и подошла к выходу. Отодвинув занавеску, тетка Риш посмотрела на ливень снаружи и кивнула в сторону полупотухшего костра. — Давай-как дружок, садись к огню, да сними свою мокрую рубаху. Не хватало еще тебя потом лечить. У меня других дел достаточно…
Хекки охотно подошел к костерку, что еле заметно курился под навесом, растянутым у самого входа в шатер. Он добавил в него сухих веток из кучи рядом и раздул приникшее пламя. За несколько дней на стоянке ему волей-неволей пришлось научиться таким фокусам, хотя еще месяц назад он не знал бы с какого края подойти к огню.
Пока пламя недоверчиво набирало силу, тетка Риш широко распахнула занавеску, обычно закрывающую вход в шатер и начала быстро наводить внутри порядок. Несмотря на очевидную грузность своего старого тела, двигалась она на удивление резво. Вскоре внутри стало ощутимо просторней, и через открытый полог Хекки увидел, что на земляном полу расстелена широкая циновка.
Вопросов тетка Риш не задавала, только вручила Хекки небольшой закопченный котел да велела нагреть побольше кипятка, коль скоро придется отпаивать чаем целую кучу продрогших и мокрых гостей.
Стенки котла едва покрылись первыми пузырьками, когда телега с беглецами остановилась у шатра.
Первой с нее спрыгнула Жун и сразу метнула брату взгляд с вопросом. В ответ он пожал плечами — ничего еще не было ясно.
Следом выбрались Вэ Иси и Тале, а потом молодой и сильный парень, сидевший на месте возницы, осторожно перенес из телеги в шатер того человека, который еще совсем недавно был танцором, затем — наследником, а теперь стал просто неподвижным свертком в богато расшитом плаще…