Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗

Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Печально… — уронил в пространство Мейлард, ни к кому не обращаясь.

— Ее родители просто тряслись в испуге, опасаясь, как бы на образ невинной девочки, который у нее удается, как ни у кого другого, вдруг не легло бы темное пятно — увы, детка любила пошалить на стороне… И тут на счастье ты подвернулся со своей любовью и предложением руки, сердца и кошелька. Все бы ничего, но наша красотка оказалась в, скажем так, интересном положении. Вообще-то это не страшно, она уже дважды от этой обузы избавлялась, а тут вдруг решила: надо за тебя выйти замуж как можно скорей, тем более что ребенок уже намечается, и потому семейную жизнь можно надолго не затягивать, и уже через месячишко следует отправить тебя к праотцам. Сама же она останется юной вдовой с законным наследником, кучей денег, и толпой богатых воздыхателей, желающих утешить горюющую вдову! Между прочим, у нас все могло бы получиться, если б ты согласился на скромную и быструю свадьбу!

— Теперь мне понятно, отчего ты, моя дорогая, так настаивала на том, что тебе не хочется никакой шумной свадьбы… — Мейлард повернулся к Глерните. — Мол, достаточно скромного свадебного обряда, причем сразу же после помолвки, и чем скорей это произойдет, тем лучше…

— Вот, вот, а тебе приспичило устроить шум до небес! — пробурчал Лилронд. — Да еще и назначил свадьбу через полгода и пригласил на нее едва ли не всю знать нашей страны! Между прочим, к тому времени у нашей скромницы пузо бы уже на нос полезло, что тебе вряд ли могло понравиться — к сожалению, ты все это время изображал верного рыцаря, сдувающего пылинки со своей невинной дамы сердца! В общем, никоим образом не выходило объявить тебя папашей этого ребенка, но и твои деньги терять нам тоже не хотелось. Вот и пришлось пойти на крайние меры…

— То есть, Глернита, если бы мы поженились, как ты меня просила — быстро, скромно и только в присутствии самых близких людей, то, скорей всего, меня бы уже не было в живых? — Мейлард посмотрел на Глерниту. — Я прав?

— Если бы ты меня любил, то не задавал такие вопросы… — всхлипнула Глернита.

— Наша красотка и придумала этот план… — продолжал Лилронд. — А что, несмотря на смазливую морду башка у нее варит неплохо. Все детали обдумала, просчитала, все подготовила… Кто ж знал, что в итоге такой облом выйдет?!

— Рот закрой… — посоветовала Лилронду Глернита.

— А вот мне интересно, каким образом ты тогда выкрутился, а? — поинтересовался Лилронд. — Молчишь? А ведь эта дрянь была уверена, что все произойдет именно так, как она и рассчитывала: спасая прекрасную пленницу и ее репутацию ты, дорогой кузен, в одиночку кинешься на избавление ее от бед! Где же наша общая знакомая просчиталась? Мы никак не ожидали, что ты с собой из столицы еще кого-то втихую притащишь, и спрячешь его возле дома моего бывшего управляющего! Ничего не скажешь — умно. Что, нянька не была достаточно убедительна, описывая страдания этой развратной сучки? Оказывается, и ты иногда думать умеешь.

— Мейлард, мне так жаль… — всхлипнула Глернита.

— Кузен, что это за баба ошивается рядом с тобой? — поинтересовался кузен. — Надо сказать, что это весьма неприятная особа. Где ты ее подобрал, в какой канаве? В очередной раз убеждаюсь в том, что у тебя полностью отсутствуют вкус и чувство меры. Или это какая-то охранника? Я слышал, что такие есть, только вот за свои услуги дерут здорово. Впрочем, с твоими деньгами можно позволить себе все, что угодно.

— Так, значит, все было ложью… — устало произнес Мейлард. — Печально…

— Кстати, а где ты прятался все это время? — продолжал Лилронд. — Мы все обыскали, на дороге к моему имению засады устроили…

— Ты, очевидно, хотел сказать «к бывшему имению»… — поправил его Мейлард.

— Уже разнюхал? Шустер, ничего не скажешь… — кивнул головой Лилронд. — Но зато сейчас ты, считай, отбегался…

— Не понял… — нахмурился Мейлард.

— Ты пропал, следов не оставил, а дело на полдороге бросать нельзя. К тому же мы не намерены отказываться от твоих денежек, дорогой кузен. Вообще-то я их уже почти что считаю своими. А чтоб тебя отыскать, мы еще с полсотни наемников взяли… — довольно оскалился Лилронд. — Они с утра сюда прибудут, в дополнение к тем, что уже имеются…

— Заткнись! — посоветовала Глернита, правда, сейчас в ее голосе уже не было кротости.

— А пусть знает! — Лилронд был доволен. — Может, поймет, что его вскорости ожидает! Никуда тебе отсюда не деться! На всех дорогах, что сейчас ведут в столицу, даже на проселочных, стоят наши люди, и такие засады имеются на каждой тропинке. Тому же, кто тебя грохнет, мы пообещали тысячу золотых. Сам знаешь, наемники за такие деньги землю носом рыть будут. Так что до столицы, кузен, тебе не добраться, как ни старайся. Обложат тебя, дорогой родственник, и будут гнать, как дикого зверя.

— Ты уверен?

— А то! Ни спрятаться, ни откупиться ты не сможешь — денег у тебя сейчас нет, ведь твой кошелек мы нашли на теле одного из тех парней, которых ты невесть каким образом грохнул на дворе у моего бывшего управляющего. Даже если обратишься к стражникам, то они тебя защитить не смогут — куда им в воинском мастерстве до наемников! Если же вздумаешь прятаться у знакомых, то эти парни все одно быстро доберутся до твоих друзей и знакомых, и грохнут их вместе с тобой — свидетели никому не нужны. До столицы тебе не добраться, никого из твоих влиятельных друзей тут и близко нет. Не сомневайся: наемники до тебя доберутся в самое ближайшее время, и мне придется сообщать о том, что тебя в здешнем захолустье прирезали невесть какие бандиты. Правда, наши планы придется немного переиграть, и, раз письмо ты спалил, то после твоей смерти все твое состояние достанется мне… Как видишь, для меня дела складываются не так и плохо. К тому же и красотку Глерниту надо на что-то содержать…

— Это все тоже придумала эта молодая особа? — Мейлард посмотрел на Глерниту, которая вновь изображала из себя невиннейшее из созданий. Глянь со стороны — у несчастной девушки даже подбородок мелко подрагивает, словно она из последних сил сдерживает слезы, услышав лживые обвинения в свой адрес.

— Кто ж еще? — фыркнул Лилронд. — Кстати, кузен, хочу тебя успокоить, и попросить относиться к жизни философски — ты бы все одно отправился на Небеса вскоре после свадьбы. Открою тебе правду: эта красотка тебя не выносит. Она вообще терпеть не может хороших мальчиков, да к тому же богатых и с хорошими манерами, а всего этого у тебя было в излишке. К тому же после того, как ты разрушил ее планы и до сего дня еще жив и здоров, а также не передаешь ей все свое состояние…

— Интересно, где вы деньги нашли, чтоб наемников нанять? — задумчиво произнес Мейлард. — Дорогой кузен, у вас такая репутация, что ни один, даже самый рисковый человек, не ссудят вам даже пары медяшек на покупку котенка. К тому же этим парням, что сейчас палят костры в вашем саду, надо хорошо платить, причем каждый день, а иначе они многое разнесут в этом городе…

Однако на этот вопрос Лилронд предпочел не отвечать, но зато на его лице появилась такая довольная улыба, что Айлин стало не по себе. Глернита тоже помалкивала, и даже более того — косилась в сторону, стараясь не встречаться взглядом с бывшим женихом, но Мейлард, кажется, и без того все понял. Он переводил взгляд с одного связанного человека на другого, словно не в силах поверить в происходящее.

— Глернита… — наконец произнес он. — Ты что, продала свои драгоценности и на них…

— Дошло! — заржал Лилронд. — Небольшая поправка: она твои подарки не продала, а заложила. Надо признать, что эти побрякушки стоят дорого, так что нам хватит заплатить едва ли не сотне наемников! Это как раз в ее вкусе: устранить человека за его же деньги. Ох, как же наемники тебя будут гнать! Как зайца! Может, и я в этом деле поучаствую — должен же я хотя бы таким образом расплатиться с тобой за ту нервотрепку и неизвестность, что ты устроил нам за последние дни, когда мы не знали, куда ты провалился и где тебя искать… Как это тебе нравится, дорогой кузен?

Перейти на страницу:

Корнилова Веда читать все книги автора по порядку

Корнилова Веда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Берег холодных ветров (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Берег холодных ветров (СИ), автор: Корнилова Веда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*