Свобода – опасная вещь - Чейз Джеймс Хэдли (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
Сквозь вечную толпу в вестибюле «Плазы» он протиснулся к бару.
На часах было пять минут седьмого. Бар уже заполнился. Он повертел головой, но Люсиль не увидел.
Не похоже на нее, подумал он, локтями прокладывая себе дорогу к стойке, обычно она не опаздывает. Полагая, что может позволить себе маленький праздник, он заказал виски с содовой. Потом прислонился спиной к стойке и стал следить за входом.
А за ним, в свою очередь, стал издали следить Джо Керр, прихлебывая уже третью порцию неразбавленного виски.
Мальчишка-рассыльный просунул голову в дверь и громко крикнул:
– Прошу внимания! Мсье Жан Тири!
Тири помахал рукой, мальчик подбежал и отдал ему записку.
Насупившись, Тири прочел:
Телефонограмма для мсье Жана Тири. Принята в 16:45.
Я в Монте-Карло. Увидимся завтра утром. Люсиль Балу.
Тири тупо уставился на клочок бумаги. Мальчишка начал переминаться с ноги на ногу. Тири дал ему на чай и отошел к окну с видом на Круазет.
Чего ради Люсиль понесло в Монте-Карло? А главное – с кем, недоумевал он. Не одна же она отправилась туда ни с того ни с сего!
Он снова взглянул на часы над стойкой. Двадцать минут седьмого. У него два часа сорок минут, чтобы найти ее и привезти в «Плазу». Задача в принципе выполнимая. Монте-Карло – это вам даже не Канны, там все на виду. Как пить дать, она в казино.
Он в сердцах смял записку и швырнул ее на пол, потом быстро вышел из отеля и направился к своей запаркованной неподалеку старенькой «вердетте».
Еще прежде, чем Тири вышел из бара в вестибюль, Джо Керр соскользнул с табурета и подобрал смятую телефонограмму. Вернувшись на место, он разгладил листок и прочел записку. От мучительных усилий связать концы с концами его красное испитое лицо сморщилось как печеное яблоко.
Значит, девушка все-таки покинула номер? Неужели он ее проглядел?
Он убрал записку в бумажник, допил виски и, выйдя из бара, справился у портье:
– Скажите, мадемуазель Балу уже ушла?
– Нет, она не выходила из отеля.
Джо Керр знал, что глаз у портье наметанный, и ни на секунду не усомнился в ответе.
– Никто из Дилейни так до сих пор и не вернулся в номер?
– Нет, мсье.
В отеле имелся боковой выход возле примыкающего к зданию корпуса телевизионных студий. Джо решил на всякий случай проверить и там. Он торопливо прошел в конец длинного коридора, где перед дверью в телестудию расположилась пара-тройка фоторепортеров в обнимку с камерами.
– Ребята, Люсиль Балу тут, случайно, не проходила?
Они хором ответили:
– Не-а, не проходила.
Джо поплелся назад в вестибюль. Она должна быть в номере Дилейни, сказал он себе и тут же возразил: а как же записка? Зачем ей эта выдумка про Монте-Карло? Может быть, она задумала провести ночь с мальчишкой и осталась в его спальне? Так, что ли? Все равно странно. Чтобы девушка согласилась сидеть взаперти столько часов!..
Он увидел, как в отель вошли Дилейни и Гарри Стоун.
Стоун направился к стойке и взял ключи, свой и Дилейни, пока Флойд Дилейни остановился переброситься словцом с Эдвардом Дж. Робинсоном, столкнувшись с ним в дверях.
Закончив разговор, Дилейни сказал Стоуну:
– Я поднимусь к себе. Встретимся в баре в девять, Гарри. Если все сложится, заключим контракт с этой Балу.
Услышав его слова, Джо бросился к лестнице и бегом поднялся на третий этаж. На лестничной площадке он притормозил – убедиться, что гостиничный детектив не слоняется по коридору, – и шмыгнул в заветный эркер. Едва он успел спрятаться, как из лифта вышел Дилейни.
Дилейни вставил ключ в замок люкса 27 и вошел, закрыв за собой дверь. В номере он снял телефонную трубку и позвонил своей секретарше, мисс Коббе, которая жила этажом выше.
– Зайдите ко мне, пожалуйста, – коротко распорядился он и опустил трубку на рычаг.
После чего прошел в свою спальню, быстро разделся и накинул на плечи халат. Из-за двери он услышал, как вошла мисс Коббе.
– Свяжите меня с Ивонной Сансон! – крикнул он ей. – Я скоро.
Он наспех принял холодный душ.
Когда в номер вошла София, Флойд разговаривал по телефону. Он приветственно взмахнул рукой, она молча чмокнула его в лоб и скрылась в своей спальне.
Мисс Коббе, длинная, унылого вида девица, принялась смешивать в серебряном шейкере ингредиенты для мартини.
В этом деле она давно напрактиковалась – быстро и точно разлила коктейль по бокалам, один поставила на стол, так чтобы Дилейни мог при желании взять его свободной рукой, а второй понесла Софии.
София сидела за туалетным столиком и тонкой кисточкой красила губы. Платье она сбросила, осталась в трусиках и бюстгальтере.
– Спасибо, – поблагодарила она, когда мисс Коббе опустила бокал с мартини на туалетный столик. – Не знаете, Джей у себя?
– Не думаю, миссис Дилейни. У него тихо. Заглянуть к нему?
София заколебалась, потом покачала головой:
– Нет, это лишнее. Мистер Дилейни скоро освободится?
– Он ждет звонка из Голливуда. В шесть сорок пять придет мистер Купер.
– А что вечером?
– В девять мистер Дилейни встречается в баре с Люсиль Балу. Потом еще хочет успеть на последний просмотр. В половине первого ночи у вас ужин с ван Астерами в шато «Мадрид».
София вздохнула:
– Когда мистер Дилейни освободится, скажите ему, пожалуйста, что я хочу с ним поговорить.
– Хорошо, миссис Дилейни.
Мисс Коббе вышла.
София отпила половину мартини, закурила и, набросив пеньюар, прилегла на шезлонг у раскрытого окна.
После стычки с Джеем ее преследовало тревожное чувство. Его попытки объяснить присутствие девицы в номере Софию не устраивали: слишком гладко у него все получается, как от зубов отскакивает. Она не сомневалась, что он ей солгал, а интуиция подсказывала, что он серьезно вляпался. Его расцарапанная рука, эти его игры с портьерным шнуром, синяя бусина на полу и какая-то странная, напряженная атмосфера, сопровождавшая их разговор, – все это оставило в ее душе неприятный зловещий осадок.
Чем больше она об этом думала, тем неувереннее чувствовала себя. С одной стороны, нехорошо держать Флойда в неведении, с другой… Как бы он по привычке не начал рубить сплеча! София знала, что он не слишком интересуется сыном, часто бывает несправедлив к нему, придирается по пустякам. Меньше всего ей хотелось, чтобы трещина между отцом и сыном еще больше углубилась только из-за того, что у нее, видите ли, дурное предчувствие. И она решила переложить ответственность на мужа.
Услышав, как звякнул телефон, София поняла, что Флойд опустил трубку на рычаг. Через пару секунд дверь в ее спальню открылась, и он вошел к ней с недопитым мартини в руке.
– Ну что, моя радость, хорошо поплавала?
– Да, прекрасно. Сядь, милый. Мне нужно поговорить с тобой.
Он подсел к ее шезлонгу, поставил бокал на журнальный столик, улыбнулся ей, скользнул рукой под ее пеньюар и задержался на голой коленке.
– Что такое? Ты чем-то встревожена? Это никуда не годится. Моя куколка не должна тревожиться. Что-то случилось?
Она все еще колебалась. Флойд был непредсказуем. Вправе ли она жаловаться ему на сына? Вдруг он обидится? Но тут ей вспомнилось, как бесшумно Джей кружил по комнате с портьерным шнуром в руках и как она испугалась. Воспоминание придало ей смелости.
– Да в общем, ничего особенного, Флойд. Меня немного беспокоит Джей…
Улыбка сошла с лица Дилейни, над переносицей обозначились две глубокие складки.
– Джей? – недовольно переспросил он. – С какой стати ты о нем беспокоишься?
– Флойд, обещай, что не выдашь меня, пожалуйста…
Его рука скользнула вверх вдоль ее бедра, и он снова улыбнулся:
– Ну конечно. Так что с ним?
– Он привел сюда девушку.
Дилейни недоверчиво уставился на нее, убрал руку и задумчиво потер подбородок; взгляд его посуровел.
– Девушку? Сюда?
– Да. Я оставила тебя в кинотеатре и вернулась в отель за купальником. Наша дверь была заперта изнутри. Когда я наконец попала в номер, в гостиной пахло духами. Я сразу поняла, что здесь кто-то был, и устроила Джею допрос. Он признался, что привел девушку.