Прекрасная защитница - Питерсен Дженна (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗
– Миледи, это мое самое заветное желание, – поклонился Грант.
– А вы, мистер Эшбери, вы не хотите присоединиться к нам?
Бен скривился, выражая отвращение:
– Ни в коем случае! Портретная галерея! Вот скука! Я с удовольствием оставляю это вам, искателям приключений.
Эмили рассмеялась и указала на дверь гостиной.
Эмили и Грант прохаживались по длинному большому залу. Эмили шла, сплетя руки за спиной. Гул голосов остался за множеством поворотов и закоулков коридоров. Теперь Эмили и Грант были совершенно одни, и хотя, конечно, вместе рассматривать портреты не считалось неприличным, но почему-то эта прогулка казалась не очень-то невинным занятием.
Если честно, занятие это казалось просто двусмысленным.
Грант откашлялся и вытянул шею, чтобы рассмотреть какой-то портрет давно умершего предка Лейнфордов.
– Надеюсь, мы с братом не помешали вашей беседе с мистером Клером, леди Эллингтон.
Она мельком взглянула на него, но лицо Гранта казалось непроницаемым.
– Конечно, нет. Просто мы с мистером Клером случайно оказались рядом. Ничего личного в нашем разговоре не было.
Грант слегка успокоился – ровно настолько, что она смогла заметить, как приятно ему это слышать. Сердце у нее неожиданно подпрыгнуло. Кажется, Тристан прав, и она не ошиблась, почувствовав со стороны Гранта интерес к себе. И интерес этот был слишком приятен.
– Хм… – Он поднес руку к подбородку и устремил глаза на какой-то портрет, словно живопись была самой интересной вещью в мире, хотя Эмили сомневалась, что ему вообще есть до картин какое-либо дело. – Понимаете, я не знал, нужно ли вас снова спасать. Если помните, мы договорились об этом в прошлый раз. Как могу я быть вашим защитником, миледи, если не знаю, когда вам требуется рыцарь, который галантно бросится вам на помощь и убьет дракона?
Эмили покраснела и опустила голову. Его шутливые слова не могли не вызвать у нее улыбку. Но в самом Гранте был что-то такое, отчего она чувствовала… свет, лучшего слова для определения она не могла придумать. Нечасто в ее жизни происходило такое. И никогда – рядом с мужчиной.
Эмили отогнала эти незваные чувства. На этот раз она, оставшись наедине с Грантом Эшбери, должна собрать сведения, необходимые для расследования, а не заниматься чем-то посторонним. И лучшего момента для того, чтобы выбросить из головы неподобающие мысли и заняться делом, нет.
– Скажите, лорд Уэстфилд, ваш брат шутил, когда перечислял ваши любимые занятия?
Грант усмехнулся, продолжая смотреть на картину, висевшую перед ним. Почему-то у Эмили появилось ощущение, что от него не может укрыться ни одно ее движение.
– Конечно. Понимаете, одно из любимых развлечений моего брата – немилосердно мучить меня. И если бы другие люди измеряли свой успех такой же мерой, как это делает он, не было бы во всей империи человека более богатого и счастливого. – Он пожал плечами. – Вы, конечно, это знаете, ведь у вас есть братья и сестры?
Эмили насторожилась; разговор принимал неожиданный оборот, и сердце у нее усиленно забилось.
– Д-да, – пробормотала она. – У меня есть братья, и сестры.
Братья и сестры, которые унаследовали от отца свои чувства к ней, и отец, который выражал отвращение к Эмили только дома, но никогда – на людях. У нее не было с братьями и сестрами таких легких отношений, как у Гранта с Беном. Она непроизвольно сжала руки в кулаки.
Грант повернулся к ней. Уже без улыбки:
– Вам дурно, миледи? Вы так побледнели.
Эмили встряхнулась. Господи, неужели она действительно позволила, чтобы чувства, охватившие ее при упоминании о семье, отразились на лице? Это никуда не годится! Она торопливо стерла с лица все, что могло бы ее выдать, и улыбнулась Гранту своей самой ослепительной улыбкой:
– Ничего страшного.
Он взял ее за руку прежде, чем она поняла, что он намерен сделать. И в точности так же, как недавно на балу, это вызвало в ее теле ответную бурю. Казалось, от обычного прикосновения его пальцев завибрировал каждый нерв, и Эмили задрожала, не в силах справиться с собой, когда он взял ее под руку.
– Прошу прощения. – Голос его прозвучал неожиданно грубо. – Я и забыл, что вы совсем недавно оправились после болезни. Вы, вероятно, устали. Не хотите ли присесть?
И он указал на банкетку, стоявшую у одного из окон, выходивших на заснеженный сад. Эмили кивнула.
Она села, и Грант устроился рядом с ней. Он был человек крупный, и места для нее на банкетке оставалось очень мало, так что сидели они совсем близко. Наверное, чересчур близко, до неприличия, и, судя по искоркам в его глазах, он прекрасно это сознавал – так же, как и она.
Единственное, что оставалось, – это высвободить свою руку в надежде, что, разрушив это соприкосновение, Эмили разрушит и странное очарование, уже покорившее ее.
Но это мало помогло. Даже его запах казался дразнящим. Такой он был теплый, мужской и чистый. В нем было что-то пряное, предполагавшее нечто… порочное.
Она откашлялась и заморгала, чтобы сосредоточиться.
– Если ваш брат ошибался относительно ваших интересов, милорд, то каковы же они в действительности, – спросила она, с раздражением отметив, что голос слегка дрожит.
Грант наклонился к ней еще ближе:
– Почему это вас интересует, миледи?
Она пожала плечами, ругая себя за то, что перестаралась.
– Да в общем-то, просто так. Я просто полюбопытствовала. Вы как-то не испытываете особой любви к светской жизни. У вас всегда такой вид, будто вы… скучаете на всех приемах, ведь я видела вас в течение нескольких лет. Вот я и полюбопытствовала, что могло вызвать у вас интерес.
Он слегка отодвинулся, и Эмили оставалось только надеяться, что она не зашла слишком далеко. Конечно, то, что она сейчас сказала, было чересчур смело.
– Полагаю, я не очень похож на других. Я очень люблю заключать пари. Я занимаюсь фехтованием в своем клубе.
Он откинулся назад, обхватив руками спинку банкетки. Внезапно Эмили поняла, что его пальцы почти прикасаются к ней, хотя Грант, конечно, не делал никаких непристойных движений. Но ее не покидало предчувствие – вот сейчас он проведет рукой по ее бедру. Предчувствие это словно висело между ними в воздухе. В воздухе, который вдруг стал просто горячим.
– А вы, миледи? Каким страстям подвержены вы?
Эмили сглотнула. Губы у нее пересохли. В горле запершило. Ей кажется, что Грант придвинулся ближе, или он вдруг стал еще крупнее?
– Я… я…
Эмили запиналась. А ведь она славилась тем, что при любых обстоятельствах сохраняла самообладание. Как-то раз она при помощи болтовни спаслась от банды воров, которые вернулись в свое убежище раньше, чем ожидалось. Но теперь, рядом с джентльменом, который не представлял для нее никакой угрозы, Эмили было не по себе. И при этом, как ни странно, ей очень захотелось рассказать Гранту о себе все, что он хотел услышать.
При мысли об этом она резко отодвинулась, бок ее соскользнул с банкетки, и Эмили потеряла равновесие.
Грант тут же протянул руку и схватил ее за плечо с силой мощного зверя, не дав упасть.
– Эмили, – прошептал он, потянув ее обратно на банкетку, ближе к себе.
Настолько ближе, что дыхание их смешалось. Похолодев, Эмили подняла глаза и увидела, что он смотрит на нее. И ждет.
Но чего?
Она порывисто выдернула руку и встала. Потом отошла, не сводя с него взгляда.
– Прошу прощения. Вероятно, вы правы, я стала быстро утомляться после болезни. Мне нужно вернуться в гостиную и попрощаться с леди Лейнфорд. Но я благодарю вас за… – Она помедлила. За что ей быть ему благодарной?
– Нет, это я благодарю вас. – Грант встал, медленно демонстрируя свое сильное, мускулистое и гибкое тело. – Благодарю вас за экскурсию по портретной галерее. Вы позволите проводить вас в гостиную?
Она покачала головой:
– Спасибо, не нужно. Я найду дорогу. Всего доброго, лорд Уэстфилд.
– Всего доброго, Эмили.
Он во второй раз назвал ее по имени. Она закрыла глаза. Имя прозвучало как ласка.