Три судьбы (Обратный билет из Ада) - Робертс Нора (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗
– Не поняла… – начала Клео.
– Дай ей закончить, – сказал Гедеон.
– Дело в том, что мать Мелеагра, отчаянно желавшая спасти мальчика, положила головню в сундук. Пока та не сгорит, ее сыну ничто не угрожало. Мелеагр вырос, стал мужчиной и убил братьев своей матери. В гневе и скорби мать вынула из сундука головню, та сгорела, и Мелеагр умер. Она отомстила за братьев, но потеряла сына.
– Отлично. Мики может сойти за моего брата, но эта сука никак не годится мне в сыновья. Так о чем речь?
– Смысл в том, – мягко сказала Тайя, – что за месть тоже надо чем-то платить. И что она не позволяет вернуть потерянное. Если нами будет руководить только месть, цена может оказаться слишком высокой.
Клео встала и по примеру Тайи обошла стол, на котором стояли Судьбы.
– Мики был моим другом. И я не собираюсь стоять здесь и делать вид, что не желаю мести. Я хочу получить деньги. Но то, что я сказала, когда мы в первый раз собрались у Тайи, остается в силе. Справедливости я хочу больше. Что ж, статуэтки у нас. Теперь мы богаты. Ну и что, мать твою? Вы не хотите ввязываться в это дело? Ладно, я понимаю. Никому не придется причинять вреда, все будут спокойны и счастливы. Но я не успокоюсь. Точнее, успокоюсь лишь тогда, когда эта стерва будет сидеть за решеткой и проклинать меня.
Малахия посмотрел на брата и кивнул. А потом положил ладонь на руку Тайи.
– Милая, у мифа, который ты рассказала, есть и другой смысл.
– Да. Выбор определяет судьбу. – Она встала и подошла к Клео. – Круги жизни пересекаются, сплетаются друг с другом. Лучшее, что мы можем сделать, это следовать за нитью до самого конца. Я не хочу сказать, что справедливости добиваться не стоит. Просто мы должны были выяснить, готовы ли на жертвы ради ее достижения.
– О’кей. – Глаза Клео заволокло слезами. – Я просто… – Она беспомощно пожала плечами и быстро вышла из комнаты.
– Нет, это сделаю я, – сказала Тайя, увидев, что Гедеон начал подниматься. – Женские слезы по моей части.
Когда Тайя ушла за Клео, Малахия потянулся к пиву.
– Теперь, когда мы более-менее договорились, я хочу перейти ко второму вопросу. На этот раз личному. – Он сделал большой глоток и промочил горло. – Пришла пора закончить нашу давнюю беседу, – сказал он, обращаясь к Джеку. – Я, как глава семьи…
– Глава семьи? – Ребекка прыснула со смеху. – Дудки! Глава семьи – это ма.
– Но ее здесь нет, правда? – ощетинился Малахия, недовольный тем, что его перебили. – Кроме того, я из вас самый старший, а потому вы обязаны получить мое согласие на обручение.
– Это мое обручение, и тебе нет до него никакого дела.
– Черт побери, закрой рот хотя бы на пять минут! Кроме того, я разговариваю с Джеком, а не с тобой.
– Ага, с Джеком. А я должна сидеть сложа руки и скромно опустив глаза. Так, что ли? – Она швырнула в Малахию подушкой.
– Скромность? Это слово тебе незнакомо. – Он швырнул подушку назад и попал Ребекке в голову. – Тебе будет предоставлено слово потом. Когда я закончу.
– Ребекка, – вмешался Джек, – дай ему закончить.
– Спасибо, Джек. Первым делом прими мое искреннее сочувствие. Тебе придется всю жизнь прожить с этой плохо воспитанной, упрямой и несговорчивой особой. – Малахия прищурился, увидев, что Ребекка потянулась за стоявшей на столе нефритовой вазой. Джеку пришлось взять невесту за запястье.
– Это династия Хань. К тому же она в тон подушкам.
– Как мы уже выяснили, – продолжил Малахия, – деньги для тебя, Джек, не главное, но я хочу кое-что добавить. Моя сестра придет к тебе не с пустыми карманами. Ей принадлежит четвертая часть нашего семейного дела, которое идет довольно успешно. Независимо от того, будет ли она продолжать участвовать в нашем бизнесе, доля Ребекки остается за ней. Кроме того, ей принадлежит четвертая часть того, что достанется нам в результате последней операции.
– Деньги не имеют значения.
– Для нас имеют, – поправил Малахия. – И для Ребекки тоже. – Он поднял бровь и посмотрел на сестру. – При всех недостатках Ребекки – а имя им легион – мы любим ее и желаем ей счастья. Что же касается бизнеса Салливанов… Если ты хочешь участвовать в нем, то добро пожаловать.
– Хорошо сказано, Мал! – Гедеон сел на ручку кресла брата и торжественно поднял стакан пива. – Ну что ж, Джек, добро пожаловать в нашу семью.
– Спасибо. Правда, я не слишком много знаю о морском деле. Но не прочь узнать больше.
– Раз так, придется научить. Я возьму это на себя. – Ребекка улыбнулась братьям.
– Мы еще поговорим об этом. – Джек дружески потрепал ее по колену и встал. – У меня есть пара срочных дел. Может понадобиться помощь, – добавил он, подмигнув мужчинам.
– Ну, если вы собираетесь шляться, то я тоже имею на это право. Мы с Клео и Тайей пойдем покупать свадебное платье. Я говорила, что хочу устроить пышную свадьбу?
Это заставило Джека остановиться.
– Что ты имеешь в виду под словом «пышная»?
– Не трать нервы понапрасну, – посоветовал Гедеон. – Не видишь, она тебя дразнит? Ты только посмотри на ее сияющие глаза.
Когда три часа спустя Ребекка вернулась, нагруженная журналами с подвенечными платьями, подаренной Тайей книгой о подготовке к свадьбе и сексуальной ночной рубашкой – подарком Клео, – ее глаза все еще сияли.
– Все равно я считаю, что зал следует украсить лилиями.
– Верно. – Клео подмигнула Тайе. – Давно прошли те времена, когда их считали цветами для похорон.
– Букеты полевых цветов были просто очаровательны, – вспомнила Тайя. – Не могу поверить, что я столько времени провела в цветочном магазине и не начала сморкаться. Значит, аллергии на пыльцу у меня нет.
– Тогда что означают эти красные пятна у тебя на лице? – осведомилась Клео и расхохоталась, когда Тайя опрометью бросилась к зеркалу, висевшему в гостиной Джека.
– Не вижу в этом ничего смешного. Ни капельки.
– Ты же знаешь, она любит пошутить, – сказала Ребекка. Затем она посмотрела в сторону спальни и уронила сумки. – Ма!
– Моя девочка. – Эйлин крепко обняла ее. – Моя красавица.
– Ма, что ты здесь делаешь? Как ты сюда попала? Ох, я так соскучилась!
– Что я делаю? Распаковываю вещи. Попала я сюда на самолете. Я тоже соскучилась. А теперь дай посмотреть на тебя. – Эйлин отстранилась и заглянула дочери в лицо. – Счастлива?
– Да. Ужасно счастлива.
– Я знала, что этим кончится, когда ты привела его к нам домой. – Эйлин поцеловала дочь в лоб и попросила: – Представь меня своим подругам, о которых я столько слышала от мальчиков.
– Тайя и Клео. А это моя мать, Эйлин Салливан.
– Очень рада познакомиться с вами, миссис Салливан. – «Мать Малахии», – в панике подумала Тайя. – Надеюсь, полет был приятным.
– Я летела в первом классе и чувствовала себя королевой.
– Ага. Хорошо, но очень долго. – Клео нахмурилась и потянула Тайю за рукав. – Мы уходим. Вам нужно отдохнуть, привести себя в порядок и все такое прочее.
– Не нужно. – Эйлин улыбнулась. – Сейчас мы выпьем чаю и побеседуем. Мальчики сидят внизу и придумывают какую-то очередную каверзу, так что воспользуемся случаем. Какая чудесная квартира, – добавила она, осмотревшись. – Где-то здесь должен быть чай.
– Я займусь этим, – быстро сказала Тайя.
– Я помогу. – Клео следом за ней пошла на кухню. – О чем мы будем с ней говорить? – прошипела она. – «Привет, миссис Салливан. Мы с удовольствием спим с вашими сыновьями в перерывах между взломами?»
– О боже… – Тайя схватилась за голову. – Зачем мы сюда пришли?
– Чай.
– Верно. Я забыла. – Она открыла две полки, прежде чем вспомнила, где хранит чай сама. – Ну, она должна знать… – Тайя полезла в холодильник, нашла откупоренную бутылку вина, вынула пробку и глотнула прямо из горлышка. – Она должна что-то знать про наши дела. Либо Малахия, либо Гедеон регулярно звонили ей. Она наверняка знает про статуэтки, про Аниту и по крайней мере про часть наших планов. А что касается остального…
Пытаясь успокоиться, она стала засыпать чай в чайник.