Наступление бури - Кейн Рэйчел (бесплатные серии книг .txt) 📗
—
Это ты, — промолвил наконец малый с пушкой. — Та самая, которая угробила Квинна. Дрейк сказал, что ты сюда явишься. Приятно узнать, что мне нет надобности отрезать ему язык за вранье.
Имон продал меня. Не знаю уж, почему, но я этому особо не удивилась. Он придвинулся ко мне и уткнул мне ствол под подбородок.
—
Меня зовут Эладио Дельгадо, и у тебя есть кое-что, чего хочу я.
Я закрыла глаза, думая:
«Ну вот, все по новой».
Интерлюдия
Я так и сижу на берегу, когда шторм обрушивается на сушу. Он смыкается вокруг меня, словно черный кулак, пытаясь сокрушить меня так же, как крушит вокруг все, сотворенное людьми, — разносит в щепки лодки, срывает с фундаментов постройки, корежит металл и ломает кости.
Но не может прикоснуться ко мне.
Я встаю и иду навстречу штормовому нагону. Пена кипит у моих ног, у коленей, у бедер… не то, конечно, чтобы все это имелось у меня на самом деле, это просто символы, обозначающие то, что я есть. Или чем был.
Я стою посреди шторма и слушаю его, ибо он говорит. Не языком физики и математики, каким описывают подобные явления Хранители, но символическим языком поэзии и музыки разбитого сердца. Этот шторм являет собой плач Земли. Это стон раненого существа, которое я не в состоянии исцелить.
Это часть меня.
Стоя там, внимая исповеди бури, я ощущаю присутствие соскользнувшего в мир рядом со мною Дэвида. Комплексная энергетическая сеть замыкается, исполняя мое предназначение, завершая мое существование.
—
Я не хочу, чтобы это было так, — говорит он. — Джонатан, не позволяй этому свершиться.
—
У меня нет выбора, — говорю я и поворачиваюсь посмотреть на него. Она нанесла ему урон, эта девица из людского племени. Впрочем, она уже на самом деле не вполне человек, хотя, полагаю, сама не знает, что и Дэвид уже больше почти не джинн, и скользит по этому ломкому склону обратно во тьму.
—
Ты должен это прекратить, — говорит Дэвид. Имея в виду, конечно, шторм. Он ведь не знает, о чем говорит на самом деле.
Я пожимаю плечами.
—
Однажды я уже останавливал его. Посмотри, чем это обернулось.
На расстоянии я ощущаю присутствие Ашана и его соратников, они ждут, внимая пению шторма, откликаясь на его зов. Они явились за мной и вместе обладают достаточной силой, чтобы со мной справиться. Но на помощь мне спешат Рэйчел, и Алиса, и дюжины других, и если они поспеют вовремя, битва разразится такая, что весь мир изойдет кровью. Он не погибнет вовсе, ибо Земля слишком прочна для этого, слишком стара и сильна. Но все сущее на ней в той или иной форме уязвимо.
Жизнь уязвима.
Глаза Дэвида полыхают медью, потом чернеют, полыхают, снова чернеют. Он отчаянно пытается отвратить неизбежное.
—
Джонатан, не делай этого. Ты не должен так поступать.
—
Должен, — отвечаю я, — ибо люблю тебя, брат.
Я поворачиваюсь и иду в самое чрево шторма.
Я ощущаю, как он, оставшись позади меня, меняется, и даже сквозь нестерпимый вой шторма слышу его исполненный смертной муки крик, когда он теряет контроль над собой, забывая, кто и что он есть.
Так оно и должно быть, — успеваю подумать я за миг до того, как когти ифрита вонзаются в мою спину.
Больно. Примерно так, как я того и ожидал.
Глава девятая
Да уж, ведь и Имон, и детектив Родригес категорически утверждали, что мне следует держаться настороже.
Правда, потом Имон засадил в Родригеса нож, но это уже другая история. Меня-то он, по крайней мере, предупреждал.
Холодный металл пистолетного ствола под моим подбородком служил драматической декларацией намерений моего нового знакомого. Этот тип больше походил не на Имона с его злодейской утонченностью, а на меня. Из тех, кто не ходит вокруг да около, а ставит ясную цель и добивается ее выполнения.
Всегда уважала такое отношение к делу.
—
Товара Квинна у меня нет, — с ходу заявила я, не пытаясь корчить из себя невинную дурочку, прикидываясь, будто не понимаю, о чем речь. — Все его запасы взорвались в пустыне вместе с его машиной. За прошедшую неделю мне эту историю пришлось пересказывать уже раз пять, так что не собираюсь излагать заново все подробности. Скажу коротко: тебе не повезло.
Нет, адреналин у меня, похоже, точно весь вышел. Сердце билось ровно, даже после того, как он крепче прижал дуло к моему горлу, вызвав рвотный позыв. Я открыла глаза, взглянула на него и пришла к выводу, что вблизи этот малый выглядит так, что даже Квинн рядом с ним сошел бы прямо-таки за дружелюбного, ласкового щеночка. Твердокаменный, холодный убийца: мне показалось, что вокруг него, как дымок, во множестве вьются загубленные жизни,
—
Тогда ты мне не нужна, — заявил он. — Но тебе, сука, нужно преподать урок.
—
Думаешь, у тебя есть время? — выпалила я в ответ. — У нас тут маленькая проблема, если ты еще не заметил. Если, конечно, ты не приперся сюда на танке «Шерман», боюсь, что тебе придется столкнуться с некоторыми трудностями при попытке убраться отсюда, после…
Окна на дальнем конце фойе, не выдержав напора, разлетелись, и ветер, с воем ворвавшись внутрь, принялся нещадно, на что никак не рассчитывал элитный производитель, трепать щегольской плащ Дельгадо. Один из его громил протараторил что-то по-испански, слишком быстро, чтобы я могла разобрать. Мне захотелось повернуться и посмотреть, что там с Сарой: она снова затихла, и меня это тревожило.
—
Мой друг напомнил мне, что мы должны поспеть на самолет в Майами, — промолвил Дельгадо. — А дороги никудышные, так что я и вправду не
могу терять тут с тобой время. Спрашиваю коротко: есть у тебя мой товар, да или нет?
Я выдержала его взгляд.
—
Нет.
—
А есть что-нибудь другое, способное меня заинтересовать?
—
Нет.
—
Очень плохо.
Он пожал плечами, убрал пушку в карман и бросил своим головорезам:
—
Наружу их. Что делать, вы знаете.
Эти ребята мешкать не стали: как только он отступил в сторону, просто подхватили меня под локти и, словно тряпичную куклу, потащили к большим стеклянным дверям. Правда, у выхода дело застопорилось: снаружи на двери давил ветер, и они не могли решить, как их открывать. Наконец налегли на правую створку, но едва она отворилась, как налетевший ураган захлопнул ее снова, причем с такой силой, что вырвал из бетона металлические петли, а стекло разлетелось вдребезги.
—
Постойте! — заорала я, но совершенно напрасно, потому что эти двое уже вытащили меня наружу, и как бы я ни голосила, все звуки, один черт, тонули в пронзительном вое свирепствовавшего на побережье шторма.
До сих пор мы еще не вкусили всех прелестей этой бури: снаружи творилось нечто неописуемое. С огромным трудом преодолевая напор ветра, двое громил подтащили меня к одной из огромных пальм, которые ураган тряс и раскачивал, словно резиновые игрушки, и швырнули спиной к шершавому стволу. Глаза заливала вода, но мельком я увидела, что Сару тащат сюда же: ее притиснули к дереву рядом со мной, и наши пальцы неожиданно переплелись.
Один из бандитов вытащил из кармана куртки рулон клейкой ленты и принялся обматывать ее вокруг меня, Сары и древесного ствола. Тугая, липкая лента спеленала меня по рукам и ногам, а заодно по груди и шее. То же самое было проделано и с Сарой: нас намертво примотали к стволу, чтобы оставить на растерзание буре. У меня не было никакой точки опоры, чтобы попытаться высвободиться, а уж Сара, в своем все еще одурманенном состоянии, тем паче ничего не могла предпринять.