Желтая жена - Джонсон Садека (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt, fb2) 📗
– Какое счастье, ты здесь! – воскликнул он.
Но я коснулась пальцем его губ, заставляя молчать. Затем подобрала юбки и уселась верхом ему на колени. В какой-то момент мне показалось, что подобная смелость привела Эссекса в замешательство. Тогда я еще крепче прижалась к нему всем телом, поцеловала и начала расстегивать пуговицы у него на рубашке. Неожиданно Эссекс прервал поцелуй и остановил мои горячие пальцы.
– В чем дело? – выдохнула я. – Что-то не так?
– Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
– Потом. Это может подождать?
Я сгорала от нетерпения. Но Эссекс взял меня за талию, снял с колен и поставил на пол. Колокольчик, который я воткнула в волосы, выпал. Он лежал на полу, один из сиреневато-розовых лепестков смялся. Наверное, я вела себя слишком напористо. Возможно, Эссекс даже счел такое поведение непристойным. Чувствуя, что нервы на пределе, я схватила со стола мамино вязанье и принялась машинально щелкать спицами.
– Я думала, ты хочешь меня, – пробормотала я.
– О да, конечно! Поверь, дело вовсе не в тебе.
– В чем же тогда?
Эссекс начал медленно застегивать пуговицы на рубашке. Я наблюдала за ним, пытаясь прочесть выражение его лица. Но не смогла.
– Я совершил нечто ужасное, – прервав молчание, выдавил он.
– Ты пугаешь меня, Эссекс. Что стряслось?
Я неловко поддела спицей очередную петлю, вязание ничуть не успокаивало.
Он колебался.
– Миссус Дельфина, она… заставила меня быть с ней.
– Заставила?! Что это значит? Каким образом?
– Да, она принудила меня лечь с ней, как мужчина ложится с женщиной.
Комната закружилась у меня перед глазами. Ужасно заболела шея, словно голова вдруг сделалась невероятно тяжелой. Вязанье выскользнуло из рук и упало на пол.
– Что ты сказал?
– Я не хотел! Пожалуйста, ты должна мне верить.
– Белая женщина? Жена хозяина?
– Она заставила меня, Фиби. Сказала, раз мастер Джейкоб проводит столько времени со своей негритянкой, она тоже хочет иметь негра-любовника.
Я больно сжала ему руку, так что ногти впились в кожу.
– Значит, все это время, пока я берегла себя ради нашей любви, ты как ни в чем не бывало спал с женой хозяина?
Я ударила Эссекса по щеке с такой силой, что заныла ладонь.
– Ты же понимаешь, у меня не было выбора.
– Не было выбора? Но разве ты не мужчина?
Эссекс уставился на меня.
– Здесь, на плантации? Здесь я прежде всего раб.
Я стояла перед ним, вскинув кулаки, готовая вновь обрушиться на предателя. Но Эссекс схватил меня за запястья, заставил опустить руки и крепко прижал их к бокам.
– Фиби, успокойся, пожалуйста.
– Как? Как я могу успокоиться, когда твои слова разрывают мне сердце?!
– Прости, мне ужасно жаль. Но что я мог поделать? Миссус пригрозила, что, если я откажусь, она скажет хозяину, будто я изнасиловал ее, угрожая ножом. И тогда меня повесят.
Я попыталась вырваться, но Эссекс надежно удерживал меня.
– Любимая, ты же знаешь, я не хочу эту женщину. Ты единственная, кто мне нужен.
Это было настоящее предательство. От возмущения я поперхнулась собственной слюной и зашлась в мучительном кашле. Потребовалось несколько секунд, прежде чем мне удалось сделать судорожный вдох и прийти в себя. Не желая стоять вплотную к Эссексу, я попыталась оттолкнуть его. Но он еще крепче обнял меня и притянул к себе. Я принялась молотить кулаками ему в грудь. Ласка и забота мисс Салли приучили меня думать, будто все в этой жизни может складываться так, как мне хочется. Мама тоже вечно внушала, что я больше, чем простая рабыня, живущая на плантации. А теперь, как оказалось, я жестоко ошиблась, и даже мой возлюбленный – вовсе не мой. Эссекс не двигался с места, стойко выдерживая мои удары, до тех пор, пока я не обессилела и, разжав кулаки, не рухнула на стул. Тогда он молча протянул мне железную флягу с водой. Я сделала несколько больших глотков, а затем приложила холодный металл ко лбу, чтобы остудить голову и собраться с мыслями.
– Когда это произошло?
– Во время одной из ее утренних прогулок. Она зашла ко мне в конюшню.
– Почему ты говоришь мне об этом только сейчас?
– Я не могу быть с тобой как мужчина с женщиной, нося на совести такой груз. Мне было трудно скрывать это от тебя, но и причинять тебе боль тоже не хотелось.
В комнате повисла гнетущая тишина, казалось, сам воздух сгустился. Затем меня охватило беспокойство.
– Когда это началось между вами?
Лицо Эссекса исказила гримаса горечи.
– Зимой, незадолго до Рождества.
Я посчитала, загибая пальцы. Затем еще раз, чтобы не ошибиться.
– Что ты делаешь? – удивился Эссекс.
– Возможно, миссис Дельфина носит твоего ребенка.
Он вздрогнул.
– Что ты хочешь сказать?
– Сколько прошло месяцев с вашей… близости? Посчитай сам.
Эссекс схватился за голову и начал мерить шагами комнату.
– Только этого мне не хватало, – повторял он.
– Если у миссис родится темнокожий ребенок, она все равно обвинит тебя в изнасиловании. Ее слово против твоего. И висеть тебе на дереве, как только Снитч доберется до тебя.
– Я изменил тебе, Фиби, чтобы выжить, а теперь ты заявляешь, что дело может обернуться еще большей бедой?
Он перестал бегать по комнате и застыл.
– Мы должны вытащить тебя с плантации прежде, чем родится ребенок. Эссекс, тебе нужно бежать.
Я наблюдала разнообразную гамму эмоций, промелькнувшую на лице возлюбленного. Потом Эссекс стиснул зубы и нахмурился.
– Без тебя я не уйду, Фиби. Бежим со мной!
Я поднялась со стула; колени подгибались, по телу разлилась слабость. Пытаясь прийти в себя, я поправила одежду и пригладила волосы.
– Пожалуй, пора возвращаться, пока меня не хватились.
– Фиби!
Он потянулся ко мне, но я увернулась.
– Понимаю, я обрушил на тебя слишком много. Причинил тебе боль. Просто дай мне время, я разберусь со всеми проблемами, вот увидишь, – умоляюще произнес Эссекс.
Но я уже спускалась по крыльцу. Небо было затянуто тучами, моросил дождь. Я брела по мокрой траве, чувствуя, как на плечи наваливается невыносимая тяжесть. За минувшие полчаса я устала больше, чем за все время работы в большом доме.
Глава 5
Предательство
Я попыталась сосредоточиться на утренних делах. Но боль преследовала меня, она тянулась за мной повсюду, словно камень, прикованный к лодыжке тяжелой цепью. Воображение само рисовало навязчивую картину: миссис Дельфина и Эссекс вместе, вот она гладит его, целует, наслаждается близостью с ним. Образ вызывал во мне физическую тошноту. И хотя я понимала, что Эссекса принудили и он действовал не по своей воле, мне от этого было не легче: сердце разрывалось от горя. Вчерашний вечер должен был стать особенным для нас с Эссексом, но хозяйка лишила меня этой радости.
Когда утром она позвала меня, чтобы помочь одеться, мне хотелось сдавить ее шею и душить до тех пор, пока глаза у этой ведьмы не вылезут из орбит. У миссис Дельфины есть всё! Так почему она отняла то, что должно было принадлежать мне? Затягивая корсет на ее выступающем животе, я думала, что отцом этого ребенка может оказаться Эссекс и отцовство будет стоить ему жизни. Теперь у меня не осталось сомнений: я должна помочь любимому бежать.
Тревожные мысли беспрестанно кружили в голове, мешая сосредоточиться на выполнении обязанностей по дому. Я стала рассеянной. Лавви несколько раз заставала меня стоящей в прострации посреди судомойни. Она возвращала меня к действительности, предупреждая, что добром это не кончится. Но предостережения экономки не помогали. За два дня, прошедших после признания Эссекса, я ухитрилась разбить две тарелки, опрокинуть чашку с кофе на колени хозяйке, споткнуться на лестнице и в кровь разодрать колено, а во время прополки грядки выдернуть вместо сорняков недозревший редис. Когда тетушка Хоуп послала меня в курятник принести свежих яиц, два из них я положила мимо корзинки. Пришлось ползать по полу, собирая скорлупки. За этим занятием и застал меня Эссекс.