Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Справочная литература » Словари » Англо-Русский Словарь Кинологических Терминов - Рассохин Дмитрий Николаевич (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗

Англо-Русский Словарь Кинологических Терминов - Рассохин Дмитрий Николаевич (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Англо-Русский Словарь Кинологических Терминов - Рассохин Дмитрий Николаевич (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗. Жанр: Словари. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
bullbaiting

/'бул'бэйтиН/ травля быков собаками

button ear

/'бАтн'иА(р)/ ухо, кончик которого завернут вперед, почти касаясь черепа («висячее на хряще» -?)

BW

Best of Winners.

C

canine

/'кейнайн/ собачий, связанный с собаками см. тж. K-9

canine tooth

/'кейнайн'ту:С, 'кэн-/ клык

carnassial

/ка:(р)'нэси:(А)л/ плотоядный зуб (первый коренной зуб нижней челюсти или первый премоляр верхней челюсти)

carpals

/'ка(р)п(А)лз/ кости, образующие скелет запястья

carpus

/'ка(р)пАс/ (plural: carpi) запястье

Caucasian Mountain Dog

/ка:'кейжн 'маунтин 'да:г/ (редко используемое и не рекомендуемое название) кавказская овчарка

Caucasian Ov(t)charka

/ка:'кейжн Авч'а:ркА/ кавказская овчарка

CCI

Canine Companions for Independence

CD

canine distemper

CD, C.D.

см. Companion Dog

CDX

(AKC, CKC) Companion Dog Excellent.

CEA

Collie Eye Anomaly

Central Asian Ov(t)charka

/'сэнтр(А)лейжн Авч'а:ркА/ (См. тж. Middle Asian O.) среднеазиатская овчарка

CERF

Canine Eye Registration Foundation

Chessie

Chesaspeake Bay Retriever

chest

/чест/ грудь

choke-chain collar

/'чоукчейн'ка:лАр || -'колА/ затягивающийся ошейник, строгий ошейник, «удавка»

CKC

Canadian Kennel Club

CL

canine leptospirosis

close-lying

/'клоус'лайиН/ плотно прилегающий (о шерстном покрове)

club

/клАб/ клуб (собаководства и т. п.); дубина, палица: club and fang law — закон дубины и клыка

CO

Caucasian Ov(t)charka

coat

/коут/ шерстный покров

cobby

/'ка:би || 'коби/ приземистый, коренастый

collar

/'ка:лАр || 'колА/ ошейник

collie

/'ка:ли || 'коли/ пастушья собака (обычн. в названиях пород, напр., Border Collie)

comb

/коум/ гребень, расческа; расчесывать (шерсть)

come!

/кАм!/ ко мне!

Companion Dog

/кАм'пэньйАн'до:г/ собака-компаньон (титул, присваиваемый по результатам официальных испытаний клубом The American Kennel Club)

conformation

/'ка:нфо(р)'мэйшн/ экстерьер

corded coat

/'ко:(р)дид 'коут/ шерстный покров, в котором переплетающиеся остевые волосы и волосы подшерстка образуют длинные свисающие «шнуры»

corkscrew tail

/'ко:(р)кскру:'тейл/ хвост «штопором»

coupled

/'кАплд/ см. long coupled, short coupled

coupling

/'кАплиН/ горизонтальная часть туловища между передними и задними конечностями

CP

canine parvovirus

CPI

Canine Parainfluenza

CPV

Canine Parvovirus

crop

/кра:п || кроп/ купировать, обрезать (уши)

crop-eared

/'кра:п'иАрд || 'кроп'иАд/ корноухий, с обрезанными («купированными») ушами

croup

/кру:п/ круп (часть спины непосредственно над задними конечностями до хвоста)

cull

/кАл/ выбраковывать (слабых или дефектных щенков из помета и.т.п.); выбракованный щенок

culotte

/къю'лот/»штаны» (мягкий длинный волос на бедрах)

cur

/ке:(р)/ дворняга, «барбос» (обычно по отношению к злобной нечистопородной собаке)

curly-coated

/'ке:(р)ли'коутид/ имеющий курчавую (вьющуюся) шерсть

CVH

canine viral hepatitis

D

dachshund

/'дэксхунд, 'дэксАнд/ такса

dam

/дэм/ сука-производительница

dapple(d)

/дэпл(д)/ пятнистый, пегий, крапчатый

debark

/ди'ба:(р)к/ перерезать голосовые связки, чтобы лишить собаку возможности лаять

dentition

/ден'тишн/ прорезываение или рост зубов; расположение зубов; зубы (данной собаки)

deportment

/ди'по:(р)тмАнт/ поведение (как, напр., в сочетании particulars of deportment — особенности поведения)

dewclaw

/'ду:'кло:, 'ду:'кла: || 'дью'кло:/ прибылой палец (рудиментарный палец с внутренней стороны плюсны задней конечности)

dewlap

/'ду:лэп || 'дью:лэп/ подвес (?), подгрудок (складка кожи у основания шеи)

DHLPP

Distempter, Hepatitis, Leptospirosis, Parainfluenza, Parvovirus (поливалентная вакцина)

dish-faced

/'дишфэйст/ собака, у которой кончик носа выше, чем переход ото лба к морде, т.е., морда вздернута

distemper

/ди'стемпА(р)/ чума плотоядных, чумка

Dobie

Doberman Pinscher

dock

/да:к || док/ купировать, обрубать (хвост)

docked

/да:кт || докт/ купированный, куцый, обрезанный, обрубленный (хвост)

dog

/до:г/ 1. собака; 2. кобель (в случаях, когда необходимо указать мужской пол животного)

dog whistle

/'до:г'Висл/ см. silent whistle

dog-grille

/'до:грил/ решетка в салоне автомобиля, отделяющая собаку от водителя для безопасности вождения

dog-guard

/'до:га:(р)д/ см. dog-grille

doggy

1. собачка (шутл.); 2. собачий; 3. сука в кобелиных ладах (сложенная, как кобель)

dogs

/до:гз/ собачи бега

dolichocephalic

/да:ликоуке'фэлик || до-/ длинноголовый

domed skull

/'доумд скАл/ куполообразный череп с резко выпуклой теменной частью

down!

/даун!/ лежать!

draft || draught

/дрэфт || дра:фт/ тягловый, упряжной, используемый для перевозки тяжестей (о животном)

drawn-up chest

/дра:н'Ап 'чест || дро:н-/ «мелкая» грудь

drool

/дру:л/ слюни; распускать слюни

droopy

/'дру:пи/ висячий, отвисший (чаще так говорят об ушах, которые у данной собаки в норме должны были бы быть стоячими)

dry-mouthed

/'драй'мауСт/ с сухими губами

dun

/дАн/ серовато-коричневый, «мышиный»

Перейти на страницу:

Рассохин Дмитрий Николаевич читать все книги автора по порядку

Рассохин Дмитрий Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Англо-Русский Словарь Кинологических Терминов отзывы

Отзывы читателей о книге Англо-Русский Словарь Кинологических Терминов, автор: Рассохин Дмитрий Николаевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*