Дористео
Финардо
Дористео
Еще какая!
Достойный род, достойная девица,
А мать ее поистине святая.
Финардо
Дористео
Мне не на нем жениться.
Приданое, Финардо, вещь пустая.
Здесь добродетель будет и желанным
И самым ценным для меня приданым.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, капитан Бернардо, с коротко подстриженной бородой, завернувшийся в плащ, и Фульминато.
Капитан
Ну, все, теперь иди назад.
Финардо
Дористео
Финардо
Я их не вижу… Что такое?
Вон у дверей они стоят.
Фульминато
Быть может, вас мне подождать?
Капитан
С меня довольно тех двоих.
Фульминато
Капитан
Лусиндо со слугой не знать?
Ведь это же они!
(Входит в дом.)
Фульминато
Ну, что же,
Тогда я к ним скорей, сеньор.
Финардо
Дористео
Финардо
На добродетель не похоже!
Фульминато
Вам подкрепления не надо?
Финардо
Оставьте, сударь, нас в покое.
Фульминато
Дористео
Фульминато
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дористео, Финардо.
Дористео
Как я был слеп! Домой, назад!
Финардо
Невинность всех богатств дороже.
Дористео
А, чтоб им провалиться в ад!
Финардо
Дористео
Финардо
Дористео
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Лусиндо и Эрнандо.
Лусиндо
Веревка здесь? Полезем в сад!
Дористео
Финардо
Вам лучше знать!
На крепость он похож бесспорно:
И дверь и стены здесь упорно
Штурмует вражеская рать.
Дористео
Финардо
Дористео
Финардо
Дористео
Должно быть, много женщин тут.
Финардо
Вы слышите? Опять идут.
Всех дам еще не разобрали.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дористео, Финардо, Херарда в мужском платье.
Херарда
Все думы — только лишь о нем!
Где он сейчас, неблагодарный!
Где мой Лусиндо? О коварный!
Не ходит ли он здесь кругом?
Он здесь, мне это не приснилось!
Он и Эрнандо с ним. Они!
Стоят и прячутся в тени.
Я вовремя сюда явилась!
Злодей!
Дористео
Херарда
Дористео
Херарда
Дористео
Херарда
Да. Но не твоя,—
Я к Дористео ухожу.
Дористео
Херарда
Что привело сюда вас вдруг?
Дористео
Херарда
Финардо
К чему секреты между нами?