Новеллино - Средневековая литература (читать книги бесплатно txt) 📗
«Запишите, — сказал учитель, — что все это подтверждает действие баклажанов, и сделайте новую ссылку в комментариях».
Новелла XXXVI
[Рассказывающая о том, как один жестокий царь преследовал христиан] [119]
Был один очень жестокий царь, [120] который подвергал гонениям народ божий. Но, несмотря на огромное войско, он ничего не мог добиться, потому что господь любил свой народ. Раз беседовал этот царь с пророком Валаамом [121] и говорит:
«Скажи мне, Валаам, в чем дело? Ведь я намного сильнее моих врагов, но никак не могу их одолеть?»
И Валаам отвечает: «Мессер, ведь это народ божий. Но я взойду на гору, прокляну их, а ты дашь сражение и одержишь над ними победу».
Вскочил этот Валаам на осла и отправился на гору. А народ был в долине под горой. Поехал Валаам туда, чтобы с горы предать народ проклятию.
Но тут явился ему ангел божий и преградил путь. А он понукает осла, думая, что тот чего-то испугался. Тогда осел заговорил: «Не бей меня, видишь, вот ангел божий с огненным мечом в руке, и он не дает мне пройти».
Взглянул пророк Валаам и увидел ангела. Ангел ему и говорит: «Чего ради идешь ты проклинать народ божий? Если не хочешь погибели своей, тотчас благослови его, а не предавай проклятию».
Пошел пророк и благословил народ божий. А царь ему и говорит: «Что ж ты сделал? Это не называется проклинать».
Тот ему отвечает: «Я не мог поступить иначе, ведь так приказал мне ангел божий. Но ты сделай вот что. У тебя есть немало красивых женщин, которых желают враги твои. Отбери из этих женщин нескольких, одень богато и вели им повесить на грудь золотое или серебряное ожерелье с застежкой, на которой должно быть изображение твоего идола (а поклонялся он статуе Марса [122]). И скажи им, чтобы они не уступали желаниям вражеских воинов, пока не получат от них обещания поклоняться этому изображению Марса, и пригрози им проклятием. А когда вражеские воины согрешат, у меня будет право проклясть их».
Царь так и сделал. Отобрал красивых женщин и послал, как было сказано, в стан врагов. Мужчины возжелали их и согласились поклоняться идолам, а затем согрешили с названными женщинами. Пришел тогда пророк и предал проклятию народ божий. И господь не вступился за него. А царь дал сражение и разгромил их всех. Так что и невиновные пострадали из-за тех, кто согрешил. Но потом они одумались и раскаялись: прогнали женщин и, вымолив прощение господа, вновь обрели свободу.
Новелла XXXVII
[Рассказывающая о битве, которая произошла между двумя греческими царями]
Было два царя в разных частях Греции, и один был более могущественный, чем другой. Вступили они в битву, и более' могущественный потерпел поражение. Возвратился он с поля битвы, пошел в свои покои, изумляясь и не веря тому, что проиграл сражение, и думая, уж не приснилось ли ему все это.
Тут явился ему ангел божий и сказал: «Что лее ты? О чем думаешь? Это не был сон. Ты сражался и потерпел поражение».
Царь взглянул на ангела и говорит: «Как это могло случиться? Ведь у меня было втрое больше войска, чем у него?»
Ангел ему отвечает: «Это потому произошло, что ты враг господа».
Тогда царь его спрашивает: «Или мой враг настолько друг богу, что смог победить меня?»
«Нет, — отвечает ангел, — но господь воздает по заслугам врагу своему руками своего же врага. Пойди и сразись с ним еще раз, и ты разгромишь его, как он разгромил тебя».
Тогда тот пошел и, вновь сразившись с недругом своим, разгромил и взял его в плен, как предсказал ангел.
Новелла XXXVIII
[Об одном астрологе, по имени Φалес Милетский, которого выбранила женщина] [123]
Некто, по имени Фалес Милетский, [124] был человеком весьма умудренным во многих науках, и особенно в астрологии, о чем mohîho прочесть в шестое книге De civitate Dei. [125] Там рассказывается, как однажды этот мудрец остановился на ночлег в домике одной простой женщины. Вечером, отправляясь спать, он сказал этой женщине:
«Видишь ли, женщина, хорошо, кабы ты оставила на ночь дверь отпертой, так как я обычно встаю, чтобы смотреть на звезды».
Женщина не стала запирать дверь. Ночью пошел дождь, а во дворе была яма, которая заполнилась водой. Когда мудрец вышел, то свалился в псе. Стал он звать на помощь. Женщина спросила: «Чего тебе?»
Он ответил: «Я упал в яму».
«Ах, ты бедняга, — сказала женщина, — смотришь на звезды, а что под ногами, не видишь».
Поднялась она и помогла ему, а не то утонул бы он в яме, оттого что смотрел не туда, куда надо.
Новелла XXXIX
[О том, как епископ Альдобрандино был осмеян одним монахом]
Когда епископ Альдобрандино [126] жил в своей епархии Орбивьето, случилось ему однажды оказаться за обеденным столом с монахами; и был среди них один, который с большим аппетитом ел луковицу; епископ, поглядев на него, сказал слуге: «Пойди к этому монаху и скажи ему, что я охотно поменялся бы с ним желудком».
Слуга пошел и сказал тому об этом. А монах ответил:
«Пойди и скажи мессеру: «Я верю, что желудком он бы со мной поменялся, а вот епископским саном навряд ли».
Новелла XL
[Об одном жонглере по имени Саладин]
Случилось одному жонглеру по имени Саладин [127]оказаться как-то раз в Сицилии за обеденным столом в большом рыцарском обществе. II когда подавали воду, один из рыцарей сказал: «Пополощи рот, а не руки».
А Саладин ответил: «Мессер, ведь я сегодня о вас не говорил». [128]
Затем, когда все отдыхали после еды, другой рыцарь спросил его: «Скажи, Саладин, если б я пожелал рассказать одну историю, кому, как самому мудрому из нас, ее рассказать?»
Саладин ответил: «Мессер, расскажите ее тому, кто вам кажется самым глупым». [129]
Рыцари, не поняв, попросили объяснить, что означает его ответ. Саладин ответил:
«Дурак каждого дурака считает умным, потому что сам дурак. Значит если дураку кто-нибудь покажется дураком, то это и будет умный, потому что ум противоположен глупости. Дуракам умные всегда кажутся глупыми; а умные видят, что дурак он и есть дурак».
Новелла XLI
[О мессере Поло Траверсаро]
Мессер Поло Траверсаро [130] был родом из Романьи. Он был в Романье человеком самого благородного рода, а потому господство его было безмятежным.
И было у него трое безмерно гордых рыцарей, которые никого в Романье не считали достойным стать четвертым в их компании. Где бы они ни останавливались, занимали скамейку втроем и больше никого не принимали; никто и не отваживался к ним подсесть, опасаясь их заносчивости. И, хотя Поло Траверсаро имел большую власть, и в других делах они ему подчинялись, но сесть с ними рядом он также не решался, несмотря на то, что они признавали его наилучшим человеком Романьи и скорее, чем кто-либо другой, достойным занять место четвертого.
И что же сделали три рыцаря? Видя, что мессер Поло никак от них не отстает, они велели заложить вход в один из своих домов настолько, чтобы он не смог туда войти. А был он очень толстым, поэтому, чтобы как-нибудь протиснуться, он разделся и вошел в одной рубашке. Те же, услышав, что он входит, улеглись в постели и, сказавшись больными, велели себя укрыть. Мессер Поло, рассчитывая найти их за столом и найдя в постелях, принялся их утешать и расспрашивать о недугах. Сам же отлично все приметил, попрощался и ушел.