Хранительница врат (ЛП) - Эндрюс Илона (мир бесплатных книг .TXT) 📗
Так продолжалось, пока мы не выезжали на трассу, тогда он начинал указывать на проезжающие машины и опасности на дороге тихим угрожающим голосом. При смене полос он закрывал глаза и обхватывал себя руками. Если приходилось останавливаться на светофоре, и при этом другой автомобиль обгонял нас, он вытягивал руки перед собой, а иногда и перед мамой, пытаясь защитить ее при остановке. Однажды мы были на дороге, и огромный грузовик сделал резкий вираж. Папа крикнул:"Боже, Хелен, разворачивай лошадей!", а потом до конца дня стыдился сам себя.
Однажды у меня была учительница, которая дико боялась летать на самолетах. Она рассказывала мне, что каждый раз, ступая на трап, она была полностью уверена, что умрет. Она сделала папку с черепом и перекрещенными костями на обложке, с завещанием и страхованием жизни, и оставляла ее на виду у своей семьи, которой не пришлось бы в случае ее смерти долго искать нужную информацию. Мой отец, самый смелый человек, которого я знала, придерживался такой же точки зрения: каждый раз садясь в машину, он был уверен, что он (а также мама и я, что было для него еще хуже) может не пережить поездку. Каждое авто-путешествие было как предсмертное состояние.
Несмотря на это, мама как-то обучила его вождению. Очень редко, когда не было другого выхода, он садился за руль и ехал по тихой улочке около полутора миль до продуктового и заправки. Нам не разрешалось с ним ехать, потому что он отказывался брать на себя ответственность за нашу смерть. Он никогда не ездил быстрее тридцати пяти миль в час. При возвращении, папа, нагруженный продуктами, парковал машину на проезде к дому, выходил и лежал на траве минут десять, глядя на небо. Иногда я выходила полежать рядом. Мы смотрели на небо, а деревья шуршали над нами, и мы были счастливы что живы.
Я так скучала по ним обоим. Я их найду. Кто-нибудь где-нибудь должен хоть что-то о них знать. Однажды этот кто-то войдет в мой отель, увидит их фото на стене, и тогда и я увижу узнавание на его лице. А потом я найду своих родителей.
Мой навигатор включился, и голос Дарта Вейдера приказал съехать на ближайшем повороте. Десять минут спустя, свернув "на темную сторону", я припарковалась у огромного дома. Он притаился в глубине улицы, за высокими стройными пальмами и акациями, я почти не заметила персикового цвета стены и терракотовую черепицу крыши. Петляющая дорожка вела по газону к дому.
Я перешла улицу и остановилась у дорожки. По коже пробежали мурашки. Мелкие волоски на руках поднялись. Я стояла у границы другого отеля.
Я сделала шаг вперед. Магия волнами окутала меня. Я обхватила себя руками и спокойно стояла в ожидании. Если владелец не захочет моего присутствия, он сообщит. К моему отцу хорошо относились, потому что до того, как стать хранителем, он был гостем и выбрал рискнуть жизнью, чтобы спасти владельца отеля. Это стоило ему несколько веков заключения и одиночества. Но с этим, он и врагов приобрел. Если повезет, то мистер Родригес не из последних.
Тишина затянулась. Птицы стрекотали на деревьях надо мной. Прошла минута. Достаточно долго. И так как никто не подошел, чтобы меня прогнать, должно быть, я могу войти.
Я ступила на дорожку. Слегка влажный воздух был свеж и чист. Дорожка свернула, и я увидела источник влажности, - мелкий прудик изгибался прямо в центре отделанного красивой плиткой двора.
Рыже-белые декоративные карпы медленно плавали в зеленой воде площадью около фута. Вокруг пруда раскинулись пышные клумбы: ярко-красные и желтые цветы пушницы с огромными листьями, мелкие фиолетовые и алые грозди вербены, золотисто-солнечные звездочки маргариток. Приземистые пальмы и необычно подстриженный бухарник бросали тень на старые деревянные скамейки с резными металлическими спинками. За двориком извивался дом, двухэтажное полукруглое строение с нишами, изысканными колоннами на затененных балкончиках, арками и деревянными проемами.
Целый ряд магических отпечатков проскользнул мимо меня, следы силы дюжин гостей. Это процветающий отель, часто посещаемый существами с различными талантами. Отель моих родителей был таким же: сильным и живым. Если сравнить, этот отель был светом прожектора, Гертруда Хант - лишь огарок свечи в одинокой лампе. Ничего, пообещала я себе. Однажды...
Мужчина, сидящий на корточках у одной из клумб, аккуратно копал ямку небольшой тяпкой. Ему было около шестидесяти, седина в темных волосах и естественный загар, тронутый временем, был покрыт глубокими морщинами. Короткая, аккуратно постриженная бородка обрамляла нижнюю часть лица.
Рядом с ним стояла девушка в чопорном голубом платье и серебристых лодочках, ее темные волосы были подняты наверх в замысловатой прическе. Она была на пару лет старше меня, но это выражение на лице ни с чем нельзя было спутать. Любой ребенок старше двенадцати лет опознает его и сможет прекрасно изобразить. Выражение "Меня опять отчитывает родитель. Опять. Представляете?".
-...Если бы я хотел сам разобраться, Изабелла, я бы не просил тебя о помощи.
О нет,только не поучающий отцовский тон.
- Весь смысл в порученной задаче – это то, что ее не надо выполнять самому.
Изабелла вздохнула.
-Да, отец. У вас посетитель.
-Я прекрасно осведомлен о ней, спасибо. -Мужчина уставился на меня большими темными глазами. -Я могу вам чем-нибудь помочь?
Похоже, приезд сюда был ошибкой.
- Мой отец сказал мне, что я могу обратиться к здешнему хозяину за советом.
-Как его звали?
-Брайан Родригес.
Мужчина терпеливо кивнул.
-Я знаю свое имя. Как звали вашего отца?
-Джерард Демиллье.
Мужчина изучал меня.
-Джерард Демиллье? Ты дочь Джерарда и Хелен?
Я кивнула.
Он встал.
-Спасибо Иззи, все хорошо.
Изабелла снова вздохнула.
- С моими нравоучениями на сегодня покончено?
- Да. И в ответ на твой вопрос - скажи ифритам*, что если хотят использовать официальную столовую, то пусть их хан подтвердит, что они возьмут на себя все расходы. Это их утихомирит. - Он указал на скамейку - Присаживайтесь, пожалуйста.
Изабелла повернулась и пошла в дом, качая головой. Я села на скамейку рядом с ним.
-Дина Демиллье, -сказал Брайан Родригес. У него был глубокий, слегка хриплый голос. -Когда я узнал, что ты переехала в Гертруду Хант, я думал, что ты навестишь меня раньше.
- Не была уверена, что мне будут рады.
- Моя дорогая, твой отец рискнул своей жизнью ради жены и детей хозяина гостиницы. Ты очень молода и, вероятно, не настолько опытна чтобы понимать, насколько редко гости рискуют собой ради нас. Джерард - очень смелый мужчина.
- Он бы сказал "глупый".
- Верно. Со всем своим бахвальством и напускным плутовством, он всегда был достойным человеком. Все хранители отелей у него в огромном долгу, а твоя мать самоотверженно спасла его от вечного заключения. Как их дочери вход в этот отель тебе всегда открыт. Почему ты в этом сомневалась?