Дилижанс - Филатов Леонид Алексеевич (книги бесплатно полные версии txt) 📗
Граф
(оглядывает пассажиров)
Ну все уселись?..
(Невидимому Кучеру.)
Вы готовы, сударь?..
Мадам Луазо
(не выдерживает)
Ну что же мы не едем до сих пор?!.
Г-н Луазо
(нервно)
Нам надо рвать немедленно отсюда
Во весь, что называется, опор!..
Г-н Ламадон
Промешкаем чуток — и всем нам крышка:
Застрянем здесь — и сгинем без следа!..
Мадам Ламадон
(всполошенно)
Позвольте, господа, а где же Пышка?!.
Графиня
И вправду — где же Пышка, господа?!.
Мадам Луазо
(раздраженно)
Что ж, барышня — в своем репертуаре!..
Характер у нее — увы и ах!..
Все спят — она играет на гитаре,
Всех разбирает смех — она в слезах!..
Мадам Ламадон
(поддерживает)
Мир не знавал таких нахальных бестий!..
К примеру, хоть вчерашний взять сюжет:
Собранье пассажиров. Все на месте.
Нет Пышки. День прождали. Пышки нет.
Граф кипит от ярости, но не знает, кому эту ярость адресовать, и в конце концов обрушивает свой гнев на голову ни в чем не повинного Коменданта.
Граф
(Коменданту)
Да что тут за порядки, в самом деле?!.
Нам нужно срочно ехать!.. Где она?!.
Комендант
(наивно)
Мадемуазель?!. Она еще в постели…
И, как вы догадались, не одна!..
Граф готов продолжить начатый скандал, но Комендантне дает ему этого сделать.
Да дайте же вы злобе передышку!..
Очистите от брани ум и речь!..
Ведь с некоторых пор вы эту Пышку
Должны лелеять, холить и беречь!..
Среди путешественников — недобрый ропот. Внятно озвучить его решается только мадам Луазо.
Мадам Луазо
(недовольно)
С чего бы это?..
Комендант
(уклончиво)
Всяко может статься!.
На вашем продолжительном пути
Еще таких любвеобильных станций
Вам встретится не меньше десяти!..
Пауза.
Г-н Ламадон
(мрачно)
Сдается мне, слова его резонны…
Он говорит разумно и всерьез!..
Г-н Луазо
(соглашается)
В любой деревне нынче гарнизоны,
И там большой на Пышку будет спрос!..
Мадам Луазо
(Графине, шепотом)
Я зла на мужиков без всякой меры,
Что Пышка вызывает в них азарт!..
Неужто и другие офицеры
Предпочитают этот же стандарт?..
Графиня молча пожимает плечами, показывая, что разговор ей неинтересен, но мадам Луазоне унимается.
А вдруг и мне какой-нибудь предложит…
Ну намекнет… чтоб я ему дала?..
Графиня морщится и брезгливо отодвигается от мадам Луазо.
Графиня
(неприязненно)
Такого быть не может!..
Мадам Луазо
(свирепея от обиды)
Отчего же?!.
Графиня
(резко)
Внимательней смотритесь в зеркала!..
Появляется Пышка,что вызывает в среде пассажиров некоторое оживление… Правда, попутчики еще не успели выработать по отношению к Пышкенекую общую линию поведения.
Пышка
(запыхавшись)
Простите… Я немного задержалась…
Мадам Луазо
(не сдержавшись)
Мы мерзли в дилижансе целый час!..
Пышка
(доброжелательно)
Вы мерзли целый час?.. Какая жалость!..
(Мадам Луазо, участливо.)
Надеюсь, это остудило вас?..
Комендант помогает Пышкевзобраться на подножку. Подавленный Корнюдеподвигается на сиденье, освобождая место рядом с собой, но Пышкаделает вид, что не замечает этого, и садится на другое свободное место.
Графиня
(понимает Пышку)
Мне кажется, вы даже похудели…
И под глазами — темные круги…
Враги — они и с женщиной в постели
Ведут себя, как лютые враги!..
Мадам Ламадон
(Пышке, озабоченно)
Надеюсь, этот зверь не слишком много
Оставил вам на теле синяков?..
Пышка
(улыбаясь)
Я думаю, не много…
Мадам Ламадон
Слава Богу!..
А то я знаю этих пруссаков!..
Г-н Ламадон
(с воодушевлением)
Мы сострадали вам, отлично зная,
Какой пришлось вам вынести удар!.
Г-н Луазо
(перебивает)
Вы — наша гордость!.. Нет, вы — наше знамя!.
Граф
(с нажимом)
Скажу сильней. Вы — наша Жанна д'Арк!..
Пышка
(подчеркнуто серьезно)
Со мною Жанну сравнивать — не дело!..
Она честней и нравственней всех нас!..
Начнем с того, что я давно не дева.
Я — девка. Согласитесь, есть нюанс!..
Оценив Пышкино чувство юмора, попутчики одобрительно смеются и аплодируют, Пышкапродолжает, не теряя серьезного тона.
Спасибо вам, конечно, за признанье,
Но знаменем служить негоже мне!..
Будь у французов эдакое знамя —
Им было б стыдно жить в такой стране!..