Доброе утро, Мэвис! - Браун Картер (книги без регистрации .txt) 📗
— А я, как самонадеянная дура, полезла прямо в пасть хищнику.
— Джонни, видимо, тоже угодил в расставленные сети. Вы действительно видели его окровавленный бумажник?
— Да. Бумажник, пиджак и перстень с инициалами. Перстень... Его ведь обычно снимают с мертвой руки...
— Подождите хоронить мистера Рио. Раз мы живы, значит, жив и Джонни. Вы помните, что сказал Леопольд? Он надеется, что в этом подвале будут сидеть трое.
Пока мы разговаривали с Редом, настроение мое улучшилось: со мной был мужчина, в котором я теперь была уверена.
Но когда мы закончили разговор, я приуныла.
Перспектив у нас никаких. Подвал затопят водой, потом наши раздувшиеся тела река вынесет где-нибудь на отмель... Сигнал к тому, что нас будут топить, как мышей, — замена решетки плитой.
— Ред, мне страшно, — я сказала чистую правду и прижалась к его спине.
Он попытался меня обнять, то есть сделать то, что было невозможно на этом маленьком узком выступе. Мы долго не могли приспособиться, но, наконец, нашли такое положение рук, ног и губ, которое удовлетворило обоих.
— Оказывается, и в тюрьме бывают маленькие радости, — прошептал мужчина.
— У меня самое романтичное свидание во всей Луизиане, — прошептала женщина.
Мы забыли в эту долгую трудную ночь о многом. Самое главное — мы забыли о смерти.
Глава 13
Остаток ночи и утро мы продремали.
Когда я открыла глаза, сквозь решетку пробивался свет. В подвале стоял собачий холод, он сковал каждую клеточку моего тела. Я не могла подняться с каменной ступеньки. Наконец я встала на ноги и вскрикнула: ноги затекли, я чувствовала только боль, тупую, давящую боль...
Ред был на ногах. Более того, он метался, отталкиваясь руками то от одной стенки, то от другой.
— Доброе утро, Мэвис!
Он крикнул это, не прерывая своих метаний.
— Что с вами, Ред? Вы в отчаянии? Вы так мечетесь...
— Мэвис, я пытаюсь согреться.
— А... Здесь холодно, как в могиле. Я совсем не могу встать. Я — сплошной лед.
— Делайте то же, что и я. Давайте помассирую ваши ноги.
— Что вы делаете, Ред? Ай! Ой! Я боюсь щекотки!
— Ничего, поставьте эту ногу сюда, а эту — сюда. Прыгайте!
— У меня все болит!
— Прыгайте!
— Я хочу умереть. Дайте мне спокойно умереть!
— Прыгайте!
Этот тип заставит девушку встать со смертного одра своими приставаниями. Ему надо работать не следователем, а дрессировщиком диких кошек и моржей.
Он добился своего: я начала прыгать, делать несложные упражнения и немного согрелась. Правда, размахивая руками и вскидывая ноги, я несколько раз задела Реда. На все мои извинения Ред отвечал, что настолько привык к тому, что я его бью, что не представляет, как будет жить без моих «классических» приемов, типа ребром ладони по шее.
За ночь у Реда появилась растительность на щеках и подбородке. Света в нашей яме было немного, но я с интересом рассматривала его изменившийся облик и вдруг поняла, что у меня самой вид, как у курицы, вынутой из морозильника. Вчера я рыдала, волосы растрепались, косметики ноль. Я закрыла лицо руками.
— Ред, если вы джентльмен, то отвернитесь, — скомандовала я.
Он отвернулся и закурил.
— Это моя последняя сигарета...
Ну вот, он напомнил о том, что мы — затворники, пленники мадам Кватро, что у нас нет шансов выбраться отсюда и остаться живыми.
— Как давно мы здесь, Ред?
— Часов пять или шесть... Сейчас время будет тянуться очень медленно.
— Нам сбросят чего-нибудь поесть?
— Зачем? Они собираются нас убить. Вряд ли они станут переводить на нас продукты.
— А я больше всего боюсь Джейн. Ей ведь тоже перепало от меня... ну, в смысле, ребром ладони... Как бы она не сбросила сквозь решетку крысу или гадюку...
— Скорее, она польет нас кипяточком!
— Леопольд, очевидно, помчался искать Джонни. А что делает эта стерва — магистр вуду, главарь шайки?
— Пусть бы она сдохла сегодня ночью!
— Вот была бы нам радость напоследок!
Но миссис Кватро была не только жива, но и весьма деятельна. Вскоре мы услышали на кухне ее шаги и голос.
Эта ведьма не страдала ни отсутствием аппетита, ни расстройством кишечника. Кухня наполнилась запахами поджариваемого бекона, тостов, кофе и еще какими-то бесподобными ароматами. Мы глотали слюнки и посылали наверх проклятия.
— Обжирается, старая обезьяна, — бормотала я.
— Ишь, как чавкает, — отзывался Ред.
— В старину рабов сажали на хлеб и воду. Пусть бы бросила мне кусочек хлеба, я бы не побрезговала.
— Пытка голодом всегда считалась одной из самых жестоких.
Потом послышался голос Джейн. Она вслух комментировала каждый свой шаг: «А вот сейчас я отрежу ломтик сыра... О, какой джем!.. А не положить ли мне еще кусочек сахара?.. Возьму-ка я банан на десерт...»
Так продолжалось мучительно долго.
— Ред, сколько уже времени?
— У меня остановились часы. Да и какой толк смотреть на них?
— Вы специально не завели их, чтобы я мучилась.
— Считайте про себя до шестидесяти и загибайте пальцы.
— Не издевайтесь. Оставьте это занятие для Джейн и Кватро.
К сожалению, мы начали злиться друг на друга. Наши нервы были на пределе, мы могли сорвать злость только на себе.
— Если бы вчера вы, Мэвис, не были так неосмотрительно глупы...
— Нет, неосмотрительны и трусливы вчера были вы, мой дорогой Ред...
— Мэвис, давайте не будем выяснять отношения. Я понял: Леопольд посадил нас вдвоем специально, чтобы вы выцарапали мне глаза...
— А вы — придушили меня.
— Зачем вы толкаете меня со ступеньки на пол? Вчера мы прекрасно умещались здесь!
— Вы расселись, как в автомобиле... Подвиньтесь!
— Больно же, Мэвис!
— Нет, вы не знаете, что такое боль. Вот вам!
— Сейчас и я врежу!
— Гиппопотам! Гибрид зайца и слона!
Да... Вот таким образом мы неплохо проводили время в пинках, толчках, ругательствах и оскорблениях. Самое трудное — ждать своей участи. Было от чего взбеситься...
Несмотря на столь увлекательное занятие, мы все время, не переставая, прислушивались к звукам, идущим сверху.
Вдруг там скрипнула дверь. Мы с Редом замолчали на полуслове.
Над решеткой всплыло лицо Леопольда. Когда-то я сравнила его с Генри Фонда. Нет, это не Фонда. Эта гадина похожа на паука.
— Ну, вы поладили? Вам не холодно? Вас кормили?
Ред ответил с достоинством:
— Когда я выберусь отсюда, я накормлю тебя, Винсетти, свинцом. Накормлю досыта.
— Ай-яй-яй! Как невежливо. Это плата за ночлег!
Я крикнула ему в отвратительную рожу:
— Мы устроим всему вашему клану хорошенький ночлег на кладбище.
Леопольд хрюкнул:
— Вы так грубы со мной. А я принес вам новости. Хотите узнать про своего дорогого Джонни Рио?
Мы с Редом не знали, что сказать. Но Леопольд заговорил, не дожидаясь ответа:
— Мальчики Барона вчера действительно пощипали Джонни, но он от них удрал... Еще мне донесли, что он и подручные вашего Диксона этой ночью ворвались в мой особняк, но нас там уже не было. Тогда они поехали в дом кипиджей и опять опоздали. Про дом миссис Кватро они ничего не знают. Мистеру Рио объяснили, кто я такой и кто такая Джейн. Он решил, что мы с Джейн находимся в Нью-Йорке, и рванул за нами. Так что ваш компаньон, Мэвис, находится сейчас в самолете. А вы гниете в этой яме, с чем я вас и поздравляю!
Какое счастье, что Джонни жив!
Какое несчастье, что он не сможет меня и Реда освободить!
— Что вы собираетесь делать с нами? — угрюмо спросил Ред.
— Я мечтал собрать вас троих здесь, но теперь это невозможно, — задумчиво проговорил Леопольд. — Я думаю, вы сегодня не умывались. Вам надо принять ванну.
Он выпрямился, его лицо уплыло.
Появился тот подонок, что отгонял машину Рауля к дому кипиджей.
Леопольд щелкнул ключом и снял замок. Молодчик начал освобождать решетку. Я увидела край лестницы...