Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд - Сабо Габриэль (книги онлайн TXT, FB2) 📗
- Боже, я думал, это дух обсерватории. Точно, что призрак! – выдохнул Пополь.
- Это Эван Фоук, мой ассистент. Не обращайте внимание на его брожение вокруг, вскоре он заступает на дежурство в купол Венеры.
- Купол Венеры? – удивился шеф Марио.
- Да, у нас полно этих купольных телескопов, ну тех, яйцевидных зданий на улице. Правда, часть из них давно не работает и требует ремонта. Осталась всего лишь малая толика, которая помогает нам приблизиться к звёздам… Кстати, мисс Астор уже говорила вам, что наш кампус свободных наблюдений на время станет отелем? Условия спартанские, но…
- Горячая вода хоть и по расписанию, но всё же будет. Берти, мы обо всём проинформированы, спасибо. – учтиво поправил шеф Моретти.
- Друзья мои, я так счастлив что вы поможете мне, что не бросите науку на пороге такого важного свершения! Право, это такое кощунство, устраивать свистопляску в храме науки… Этот Вилмар просто невыносим! Как я бы хотел, чтобы на него свалилась Луна, прямо с крыши вот так и так, на его пустую-препустую головешку! А ещё… - Берти притих и глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. – Ещё я хочу, чтобы он заработал много денег и спас обсерваторию от разорения. Если он не сможет этого сделать, друзья, считайте, что это конец…
- Не падай духом, Филиберт! – взялся подбодрять друга Марио. – Этот Вилмар определённо будет сморчком всей программы на звёздном фуршете. Денежки потекут метеоритным дождём!
- Какой там, Марио – сперва все будут визжать от восторга, увидев изрыгающий звёзды пирожок, а уже потом перейдут к сморчку в ананасовой глазури. – иронично подшутил Пополь.
И вот, наконец, они очутились в кампусе «свободных наблюдений». Помещение со стеклянной крышей без штор, размером с небольшую гостиную, и спальные мешки, разложенные под линеечку на голом полу.
- Да уж, очень жёстко даже для спартанцев. А третий мешок для кого? Для мистера Фоука?
- Нет-нет, Пополь! Один сотрудник всегда дежурит в любом из куполов или в научном корпусе согласно графику, а второй продолжает вести научный конспект. Каждый раз мы меняемся, ведь нас осталось всего двое, не считая мисс Астор. Третий мешок предназначен для мистера… Каркина, то есть, Ларкина, или… Маркина? Да не важно, как его, я что-то забыл. У меня плохая память на фамилии. Он какой-то художник, который состоит в труппе певца Тони Эн.
- Ясно. Парень второго сорта на подхвате, вроде нас. – сморщил нос шеф Пикард.
- Друзья, наш директор имеет свой фургончик на колёсах у обрыва. Режиссёр Олеандро Росколли, танцовщица Глэдис О’Хорн и певец Тони Эн вместе с его конферансье разместятся в эко-домиках из брёвен, наспех сколоченных скаутами турбазы и доставленных добровольцами с деревни сюда наверх. У них отопление от генератора обсерватории, чего хватит на небольшой телевизор и обогреватель – это максимум, что мы можем предложить гостям. И как всегда, себе в ущерб. А у вас, друзья мои, отопления как такового нет. Но мисс Астор скоро принесёт для вас свою старую переносную печь. Что-то она опять копается, иду её позову, а вы пока тут расположитесь.
Филиберт суетливо удалился, оставив друзей в пустой холодной комнате при свете одних звёзд.
- Да, здесь, мягко говоря, холодновато. – подметил шеф Моретти, энергично потирая ладони. – Наверное, спать на снегу и то было бы лучше…
- Расположитесь… Нет, Марио, он точно выжил из ума со своими звёздами. Эй, что это такое?
Внезапным раскатом раздался хлопок пропеллеров и гул моторов, а после большое чёрное пятно прошмыгнуло над головой шефов.
- Опять вертолёт. Причём не один. Наверное, прибыла новая звёздная партия.
- Марио, какая ещё партия? Это же самая настоящая ветошь, клешнями впившаяся в экран! Глэдис О’Хорн была популярная ещё в годы юности моей бабушки, а этот Тони Эн, именующий себя «Королём Эстрады», выпускал свои пластинки ещё при моём прадеде! И если хочешь знать, он до сих пор их крутит вечерами у камина. Да ты только посмотри на их лица, растянутые на весь экран – они будто вылеплены из воска! И даже не понимают, насколько смехотворно выдавать чёрствую горбушку за свежую сдобу.
- Из воска говоришь? Ну тогда им нечего переживать, при таком отоплении им не грозит расклеиться. Я думаю, мисс Астор извинит нас, если мы покинем этот холодильник на пару минут. Предлагаю посмотреть на прибывших актёров и заодно размять закоченевшие кости.
Практически наощупь шефу Моретти и шефу Пикарду удалось найти выход. Но дальше крытого пассажа выйти они не рискнули – резвые лопасти подняли снежный волчок.
Первый вертолёт мягко приземлился рядом с домиками из сруба. Первой на выкинутом трапе показалась мисс Глэдис О’Хорн, дама в лисьей шубе, которая была вдвое больше неё. Ей подал руку сам Вилмар, и кланялся настолько низко, что казалось будто его нос клевал снежные груды. Рядом с О’Хорн суетилась молоденькая симпатичная девушка в лёгком пальто. Глэдис то и дело звала Элинор Гудберри, чтобы та не отставала и была всё время под её присмотром. В одной руке девушка несла тяжёлый саквояж, а в другой крепко держала большую пушистую пуховку. Каждые полминуты она подправляла пуховкой и без того бледные щёки артистки О’Хорн, попутно добавляя оттенок румянами и тенями.
Другой вертолёт эффектно описал небольшой круг над горами, а после пошёл на посадку. Его слегка занесло на скользком грунте, но эта неприятность не выбила из равновесия прибывших пассажиров. Сначала показался полноватый низенький тип с накладным париком, а уже после – высокий, худощавый, со сверкающей шевелюрой и будто масляным, неподвижным лицом молодящийся певец Тони Эн. Типом в парике был его прихвостень, Гарфилд Брант, который мастерски прикрывал ладонью заплатки на своём пальто. И уже позади всей плеяды плёлся некий молодой парнишка, которого едва было видно за кипой пластинок, приёмником и защитным чехлом – именно там покоился студийный костюм Тони, цвета взрыва Вселенной и усыпанный пайетками, словно крашеной кокосовой стружкой. Парнем был тот самый художник на подхвате и будущий сосед поваров Оливер Мидоуларк.
Конечно же, этих гостей также встречал никто иной, как сам король звёзд – тех, что на небе, и тех, что на земле. Пока Винни Вилмар в свойственной ему манере лебезил с Глэдис, Тони и Гарфилдом, мисс Астор было поручено разместить прислугу и показать ей подсобные помещения. Из-за скользкой наледи, следовавший за мисс Астор бедолага Оливер столкнулся с компаньонкой Элинор, сбив и её, и себя в снежный сугроб. Но девушка ничуть не разозлилась, она звонко засмеялась, и даже помогла Оливеру подняться и подобрать разбросанные грампластинки. Он продолжал извиняться, а она улыбалась в ответ. Наверное, они даже не замечали мороз, и могли бы мило болтать друг с другом, даже стоя босиком на снегу, но шоу-бизнес есть шоу-бизнес. Его окликнул недовольный мистер Брант, её подозвала коварная Глэдис. В тот миг, когда Элинор робко отвела взгляд, Оливер распрощался со своими мечтами. Но стрела Купидона уже была выпущена, и не важно, кто первый поймал её.
Мисс Астор заприметила с интересом глазевших поваров за окном пассажа, и дала им знак как можно скорее отправляться на кухню. С группой альпинистов-волонтёров на Бараний Лоб прибыла партия кухонных рабочих, причём побив все сроки – их ждали не раньше завтрашнего обеда.
Весёлые, с красно-синими носами, в высоких шерстяных узорчатых гольфах и шляпах с фазаньими перьями, они никак не походили на знатоков ресторанного дела. Просто, мистер Вилмар немного сэкономил, наняв в помощь Пикарду и Моретти швейцарцев-горняков и деревенских тирольцев. Всё это развесёлое шествие возглавляла очень бойкая дама – Зельда Претцель. Курносая и коренастая, как бульдог, с сильными руками и платиновыми косами, скрученными в рогалик на самой макушке. Именно ей Вилмар поручил выпекать ложки и вилки. Уже в рабочей обстановке, ни Пополь, ни Марио не смогли с ней договориться: она просто не понимала никакого другого языка, кроме как высокогорного старотирольского говора, или просто делала видимость чтобы облегчить себе работу. Зельда никогда не унывала, просто всё время хохотала и без умолку болтала на своём, в перерывах напевая во всё горло тирольские йодли.