По тонкому льду - Гарднер Эрл Стенли (полная версия книги .TXT) 📗
На вид ей было от тридцати пяти до сорока, и она явно тратила массу денег на то, чтобы выглядеть на пять лет моложе. Она была вся такая холеная, но за этим цветущим фасадом таилось что-то жестокое.
«Уж не подослал ли ее Селлерс»? — подумал я.
Я исподтишка оглядел ее и решил, что она не из полиции. И не частный детектив, потому что ни один детектив не мог бы позволить себе такое роскошное платье. Я пришел к убеждению, что она заняла это место из каких-то личных соображений, вытянул ноги и расслабился.
Самолет взревел, вырулил на взлетную полосу, замер на несколько секунд и с ревом принялся набирать скорость.
Моя соседка закрыла глаза.
Самолет оторвался от земли, резко пошел вверх, и наконец двигатели заработали тише.
— Я всегда нервничаю во время взлета, — сказала вдруг женщина.
Я понял, что она заговорила отнюдь не случайно, неопределенно улыбнулся в ответ и подумал: «А вдруг кто-нибудь решил проследить за мной до Лас-Вегаса, чтобы потом ходить за мной хвостом двадцать четыре часа в сутки?»
Обычно полиция не прибегает к такой дорогостоящей слежке, исключая из ряда вон выходящие случаи, и, если только Селлерс не ограбил банк, у него не хватит денег на то, чтобы постоянно держать меня в поле своего зрения.
Я сделал вид, что не слишком интересуюсь своей соседкой. Не то чтобы я очень уж старался — просто сидел, погрузившись в свои мысли. И прямо-таки чувствовал, как она меня разглядывает. Наконец она не выдержала.
— Давно не видела таких интересных рук, — проговорила она. — Надеюсь, я не покажусь вам навязчивой?
— Что с моими руками? — спросил я.
— Я одна из тех женщин, — смеясь, ответила она, — которые гадают по руке, не профессионально, конечно, просто для близких друзей. Руки могут многое рассказать о характере человека.
— И что же говорят вам мои?
Она грациозно протянула руку, взяла мою правую ладонь и осторожно коснулась ее пальцами.
— У вас хорошо развито воображение, и вы очень изобретательны. Чем бы вы ни занимались, вы всегда заставляете работать свою голову. В вашей жизни есть несколько женщин, но вы стараетесь держать их на расстоянии. Есть еще одна женщина постарше, с которой у вас деловые взаимоотношения и которую вы ужасно раздражаете, а также есть одна молодая особа, которая по вас сохнет. Она уже давно вас любит. У вас такая профессия, имея которую жениться нелегко, а вы джентльмен и не можете ее обманывать.
Она подняла голову и внимательно посмотрела на меня. У нее были зеленые глаза, зрачки которых были непропорционально маленькими.
— Вы понимаете? — спросила она.
— Я вас внимательно слушаю, — ответил я.
— Вы провоцируете меня. — Женщина рассмеялась глухим металлическим смехом. — Мне попадаются трудные клиенты, вроде вас, и они неизменно раздражаются.
— Почему?
— Потому что я говорю им такие вещи, которых, по их мнению, не могу знать.
— А разве не в этом заключается все гадание? — поинтересовался я.
— Ну, я, в основном, узнаю характер человека, а характер, как известно, создает все остальное.
— Вы говорите очень интересные вещи. — Я смотрел на нее так, словно увидел впервые. — Вы писательница?
— Нет, — рассмеялась она.
— Тогда кто. же?
На мгновение она замялась, потом ответила:
— Нет, этого я вам не скажу. Как вас зовут?
— Лэм, — представился я, — Дональд Лэм.
— Можете называть меня Минни — это сокращенное от Минервы.
— А фамилия?
Она поднесла указательный палец к губам, игриво взглянула на меня и спросила:
— Разве имени недостаточно?
— Что ж, — улыбнулся я. — Вы женщина, а женщины всегда решают, где именно следует остановить мужчину.
— Держу пари, что они не очень часто вас останавливали, Дональд.
— Это только предположение или вы уже читаете в моей душе?
— Как вам сказать. Скорее, это — общее наблюдение. Но вернемся к вашей руке. — Она распрямила мои пальцы, раскрыла ладонь и легонько хлопнула меня по ней. — У вас удивительная ладонь, Дональд. В вас есть что-то от гения. У вас своеобразные занятия. Я имею в виду, что в них много таинственного. Скажите, вы не связаны с секретной службой или с ФБР?
— Если бы я состоял на секретной службе, как вы думаете, я бы вам в этом признался?
— Я не знаю. Вы храните какие-то тайны?
— Не знаю. А как вы думаете?
— Вы очень, очень скрытны, — рассмеялась она. — И тем не менее у вас неприятности. Кто-то пытается доставить их вам. Кто-то, обладающий большой властью. Вам следует быть осторожным.
Я выдернул руку и сжал пальцы в кулак.
Женщина подняла на меня глаза и улыбнулась:
— Я предупреждала, что могу рассердить вас, Дональд. Я угадала, правда?
— Да, — резко сказал я.
— Вы не хотите мне рассказать?
— Нет.
— Люди часто открывают мне свои печали, — вкрадчиво продолжала она, — и я в состоянии им помочь.
— Как?
— Что-то вроде экстрасенсорного восприятия.
Я помедлил, а потом сказал:
— Нет, я не могу рассказать вам. Это было бы разглашением конфиденциальной информации.
— Профессиональная тайна?
— Отчасти.
— Дональд, вы юрист?
— Нет.
Она задумчиво посмотрела на меня:
— В последнее время вы много путешествуете. В Лос-Анджелесе осталось что-то, что беспокоит вас.
Я ничего ей не ответил.
— Это связано с мужчиной и женщиной, некие тайные взаимоотношения. Вам известно нечто, вот и все, что я могу сказать.
— Почему?
— Потому что, когда я затронула эту тему, вы воздвигнули барьер между моим разумом и вашим. Наверное, Дональд, я слишком старалась помочь вам. Я заинтересовалась вами, когда увидела ваши руки, но если вам не нужна помощь, что ж… Все же повторюсь: вам грозит большая опасность. Люди, которым вы полностью доверяете, используют вас, Дональд. Они используют вас умышленно и эгоистично, и когда используют полностью, то отшвырнут в сторону. Пожалуйста, Дональд, пожалуйста, не доверяйте каждому встречному, как вы это привыкли делать. Вы попадете в беду, если позабудете о главном.
— Спасибо, — сказал я.
— Дональд, вы по-прежнему делаете это.
— Делаю что?
— Держите барьер между нами. Я больше не чувствую, как течет ваша мысль.
— Вы обладаете хорошо развитыми способностями экстрасенсорного восприятия, не так ли?
— Думаю, что да, Дональд. Больше я не буду вам надоедать. Вижу, вы устали, а в той ситуации, в которой вы сейчас находитесь, вас нельзя утомлять. Все ваши рефлексы должны работать четко, чтобы вы могли молниеносно принимать решения. Я только прошу сделать мне маленькое одолжение — пожалуйста, побольше думайте о себе. Подумайте о том, что произойдет или может произойти до того, как решите положиться на кого-либо.
Сейчас вы сунули голову в пасть льва, и, заверяю вас, что лев сомкнет челюсти, как только станет ясно, что ему от вас больше ничего не нужно. Куда вы направляетесь, Дональд? В Лос-Анджелес?
— Нет. Я сойду в Лас-Вегасе.
— Вот как? — спросила она. — Я тоже.
— Вы живете там?
Вместо ответа она резко протянула мне свою ладонь:
— Взгляните.
— Зачем?
— Посмотрев на вашу ладонь, я рассказала вам все.
Если вы хотите что-то узнать обо мне, вот вам моя рука. — Она рассмеялась.
Мимо нас прошла стюардесса, и Минни, улыбнувшись, спросила:
— Не могли бы вы принести мне журнал?
— Какой журнал, мадам?
— Покажите, пожалуйста, все, что у вас есть.
Стюардесса вернулась с кипой журналов, и, отобрав «Лук» и «Лайф», моя попутчица погрузилась в изучение статей и фотографий.
Мне осталось только уставиться в иллюминатор.
Примерно через полчаса она вдруг закрыла журнал и повернулась ко мне:
— Я действую вам на нервы, не правда ли, Дональд?
— Да, — коротко ответил я.
— А вы продолжаете отгораживаться от меня психическим барьером?
— Приходится.
— Будьте особенно осторожны с теми, кто платит вам деньги за какие-то услуги. Этот кто-то готов вас надуть.