Двойная страховка - Гарднер Эрл Стенли (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗
Миссис Крой представила Уолтеру Хармли и Хармли – Уолтера. Тут в приемной появился наконец Тимкан. Он кланялся в разные стороны, пожимал руки, извинялся сразу перед всеми, осыпая каждого потоками слов.
– Дональд, пожалуйста, подожди меня здесь, – попросила Надин. – Мистер Хармли, вы не будете возражать, если посидите здесь с Дональдом? Уолтер, – тут же обратилась Надин к своему бывшему мужу, – ты великолепно выглядишь.
Он снисходительно улыбнулся, так, будто Надин была милым, забавным, но и опасным ребенком, от которого всего можно было ожидать.
– Боюсь, что я немного растолстел...
– Неужели? Вид у тебя прекрасный...
Тимкан сам открыл дверь и пригласил своих клиентов войти в кабинет.
Мы с Хармли остались в приемной. Хармли понизил голос и наклонился ко мне:
– Вы знаете, чем занимается ее бывший муж?
– Нет.
Хармли смотрел на меня с сомнением.
– Она редко упоминает своего мужа. А почему вы спрашиваете? Вас это интересует?
– Я уже говорил вам, что где-то видел миссис Крой, – ответил Хармли. – У меня такое впечатление, что я встречался и с ее мужем.
– Вы уверены?
– Да. Эта мысль возникла не сразу, но когда мистер Крой пошел в кабинет, я вдруг будто вспомнил его походку. Признаюсь, память у меня не очень хорошая. Я не запоминаю лиц, но помню детали и обстоятельства.
– Многие люди так устроены.
– А вы?
– Я не могу пожаловаться на память.
Хармли вздохнул:
– Иногда просто мучаешься от того, что не способен вспомнить человека, с которым жизнь тебя уже сталкивала.
– Может быть, вы встречались с ними, когда они еще жили вместе?
– Должно быть, так. А сейчас у меня какое-то смутное ощущение неловкости, чего-то не очень приятного... – Хармли неожиданно запнулся. Посмотрел на меня и поспешно добавил: – То, что я сказал, не относится к миссис Крой. К ее мужу, понимаете? Я вдруг будто вспоминаю: он, кажется, участвовал в какой-то сделке, в которой меня едва не надули.
– Не припомните ли более отчетливо, в чем там было дело?
– Нет, к сожалению, конкретнее не получается.
Мы сидели, невольно прислушиваясь к голосам, тоже неотчетливо доносившимся из кабинета.
Минут через пять появилась миссис Крой. Вид у нее был довольный.
Она улыбнулась Хармли:
– Извините меня, пожалуйста, я хотела бы немного пошептаться с Дональдом.
– Да, конечно, конечно...
Надин непринужденно положила руку мне на плечо.
– Дональд, – прошептала она, – мы, кажется, добились, чего хотели. Уолтер ужасно зол! Ни в коем случае не уходите! На этот раз нам удалось его провести.
– Очень хорошо, – сказал я.
Надин почти касалась губами моего уха.
– Уолтер кое-что предложил. А я сказала, что должна посоветоваться, и вышла. Он вне себя от того, что решение зависит от вас.
– Я его понимаю.
Она засмеялась, погладила меня по щеке, сказала громко:
– Побудьте здесь еще немного, мужчины. Ждать осталось недолго.
– Опыт подсказывает, – усомнился Хармли, – что споры двух адвокатов с двумя клиентами занимают немалое время.
– О, я уверена, что все закончится через несколько минут, – весело сказала Надин. – Но, – она заколебалась, – я, наверное, злоупотребляю вашим терпением?
– Нисколько.
– Я собиралась познакомить вас с нашим общим знакомым, другом доктора Девареста. Он очень вами интересуется.
– С удовольствием познакомлюсь с ним.
– Но мне неловко задерживать вас. Еще раз сожалею, что мистер Тимкан был так занят, что не смог принять меня вовремя.
– Дорогая миссис Крой, – сказал Хармли, – боюсь, что это продлится гораздо дольше, чем вы полагаете. Через полчаса у меня деловая встреча. Даже если ваше совещание и закончится через несколько минут, у меня уже не останется времени на разговор. Нельзя же представиться человеку, пожать ему руку и убежать.
– Да, вы правы, мистер Хармли.
– Давайте перенесем этот визит на завтра или послезавтра.
– Пожалуй, так будет лучше.
– Договорились.
Надин протянула руку:
– Вы чудесный человек, мистер Хармли, вы столь приветливы и доброжелательны. Я теперь понимаю, почему мой дядя относился к вам с такой симпатией. Извините, что нарушила ваши планы, но это не моя вина.
– Конечно. Я понимаю.
– Большое вам спасибо. До свидания.
– Всего наилучшего. Скоро увидимся.
И Хармли удалился.
Надин снова подошла ко мне.
– Все идет великолепно, Дональд, – тихо сказала она. – По-вашему, узнал Хармли Уолтера или нет?
– Нет, но ситуация немного изменилась. Я скажу вам, когда вы освободитесь.
Она слегка пожала мне руку выше локтя и, одарив меня сияющей улыбкой, исчезла за дверью.
Я поймал на себе внимательный взгляд секретарши Розы.
Терпеть пришлось еще десять минут. Наконец показались Уолтер Крой со своим адвокатом. Тимкан провожал их.
– Вы должны понять...
– Мы уведомим вас о нашем решении завтра, – перебил Тимкана адвокат Уолтера, мягко подталкивая своего клиента к двери.
Как только они ушли, Тимкан пригласил меня в кабинет.
– Так знакомы они или нет, как вы считаете? – торопливо спросил он.
– Они не знакомы в общепринятом смысле. Но Хармли сказал, что уже видел Уолтера Кроя. С Уолтером Кроем у него связаны неприятные ассоциации, якобы Крой надул его в каком-то деле... Для вас это важно?
Тимкан взглянул на миссис Крой, нахмурился, подошел к окну, потоптался там, затем прошелся по комнате.
– Все совпадает. Если бы мы нашли способ как-то подтолкнуть его к более ясному воспоминанию... Правда, я все равно не соображу, какую информацию он сообщил доктору Деваресту, чтобы прижать Уолтера. Странно, что Хармли не помнит и этого.
– Не менее странно и то, что Крой не узнал Хармли, – сказал я.
– Не узнал, – подтвердила Надин. – Я уверена в этом.
– Можно, по всей видимости, предположить, что Уолтер Крой нелегко поддается давлению, – заключил я.
– Вы верно судите о его характере, – согласился Тимкан.
– Вам никогда не приходило в голову, что Уолтер – хороший актер?
– Что вы имеете в виду?
– Допустим, он сразу узнал Хармли, но понял, что тот не узнал его. Опасаясь, что Хармли рано или поздно вспомнит, где они встречались, Уолтер решил уладить свои дела, поскорее договориться с вами и убраться отсюда.
Тимкан задумался.
– Что-то в этом есть, – пробормотал он, – только Крой и Пинчли не были со мной особенно сговорчивы.
– У меня сложилось впечатление, что переговоры прошли удовлетворительно.
– Что касается денежной стороны, мы ничуть не продвинулись вперед, – весело пожаловалась миссис Крой.
Тимкан нахмурился. Его тщеславие было уязвлено.
– Мне не хотелось бы вмешиваться в ваши дела, – сказал я. – Я просто выдвинул предположение. Могу ли я еще чем-нибудь помочь?
Миссис Крой, по-видимому, испытывала облегчение: можно было избавиться от меня, не подыскивая предлога. Она еще раз ослепительно улыбнулась мне.
– Спасибо, Дональд, вы великолепно вели роль и очень нам помогли. Но, конечно, нельзя требовать, чтобы вы тратили на нас все свое время.
Я задержался в приемной, разыскивая свою шляпу. Роза вновь окинула меня испытующим взглядом.
Убедившись, что за мной никто не следит, я перешел через дорогу и проник в контору консультанта-криминолога Фарадея Фостера.
Фостер – превосходный образчик современного интеллектуального детектива – был похож на университетского профессора.
Я показал свою визитную карточку и сразу перешел к делу:
– Можно что-нибудь сказать об этих волосах?
Фостер взял у меня из рук конвертик, вынул волоски, осмотрел их.
– Пойдемте со мной.
В лаборатории Фостера была собрана сложная аппаратура. Микроскопы, препараты для обнаружения невидимых чернил, приборы для съемок в ультрафиолетовых лучах, оборудование для микрофотографирования.
– Хотите посидеть здесь и покурить? – спросил Фостер. – Или будем смотреть вместе?